咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 461|回复: 8

[语法问题] 谢谢,,帮忙修改一下

[复制链接]
发表于 2009-9-7 19:41:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
時間が早くどれほど経つことか。十月の中旬に私が広島県の福山市に行きます。日本から知らせるを受けて、思わず涙を流してしまった。三時間にわたって、私は二度と両親の顔を見るまい。両親と一緒に年越しを祝うまい。私は母が作ってくれた料理を食べるまい。それに、四年の付き合いの恋人、このことを考えるにつけ心を痛めてしかたがない。しかし、これは自分で選んだ道だけに、最後までやりぬかなければなりません。一日成功が早く来てほしいね
回复

使用道具 举报

发表于 2009-9-7 20:11:19 | 显示全部楼层
時間がもったいない
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-7 22:46:42 | 显示全部楼层
为什么要一直用「 。。。。まい」? 
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-7 23:06:34 | 显示全部楼层
時間が早くどれほど経つことか。十月の中旬に私が広島県の福山市に行きます。日本から知らせがあった、思わず涙が零れてた。三時間にわたって、私は二度と両親の顔を見るまい、両親と一緒に年越しを祝うまい、母が作ってくれた料理を食べるまい。それに、付き合ってもう四年の恋人、このことを考えるにつけ心が痛くてしかたがない。しかし、これは自分で選んだ道だけに、最後までやりぬかなければなりません。一日も早く成功が来てほしいね
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-8 08:20:58 | 显示全部楼层
建议LZ把想表达的中文意思也写出来。
看这么多的汉字与假名的组合眼晕。
翻译机弄的吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-8 12:25:23 | 显示全部楼层
我觉得lz写的日语还可以,不像用翻译机的。

我感觉这里「~まい」的用法有点不对劲儿,但我也没看原文,不知lz要表达的意思是什么样。

「~まい」;不打算。。。,不想。。。
私は二度と両親の顔を見るまい。--我再也不想跟父母见面。--lz要表达的是这个意思吗?
是不是要表达的意思是“我也许再不能跟父母见面。”
如果是的话,用日语应该是「私は二度と両親の顔を見ることができないかもしれない。」
 
第一行,这里的时间是指未来的事还是现在的事还是过去的事吗?不太清楚。

下面是我修改的文章,因为我没看原文也许有误解的地方,只供参考一下。
 
時間がどれほど早く経つことか。十月の中旬に私は広島県の福山市に行く。日本から知らせを受けて、思わず涙を流してしまった。二度と両親の顔を見ることができないかもしれない、両親と一緒に年越しを祝うことができないかもしれない、母が作ってくれた料理を食べることができないかもしれない、それに、四年の付き合いの恋人、三時間にわたってこれらのことを考え、心が痛んでしかたがなかった。しかし、これは自分で選んだ道だけに、最後までやりぬかなければならない。一日も早く成功しますように。
 
 
日記風なので、丁寧体ではなく普通体で統一してみました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-9-8 19:12:28 | 显示全部楼层
6# hal925

谢谢您的指正。。。我想表达的是我再也不能看见父母,,,
我想表达的时间很快,是指现在的时间过得很快
   再次谢谢你的指正
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-9-8 19:18:25 | 显示全部楼层
4# riku2008
谢谢一直以来孜孜不倦的支持
有点问题想问:四年の付き合いの恋人这样表达是错误的吗???
付き合ってもう四年の恋人这句里的てもう的用法不太明确,,,如果我用受授关系的话,我会选择用てくれた
   再次由衷表示感谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-8 20:01:04 | 显示全部楼层
「四年の付き合いの恋人」这样表达没有错误

现在的时间过得很快
「時の流れのなんと早いことか。」
「時間がたつのが早く感じる。」

日本に来るのですね。歓迎歓迎。
愛する人たちに、しばらく会えなくなるのはさみしいけれど…
夢に向かって、自分を信じて進んでください。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-6 14:15

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表