咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 438|回复: 4

[语法问题] 請問と思われる和と思う的差別

[复制链接]
发表于 2009-9-7 23:23:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
意味は内面を溶接して突合せ部をグラインダー仕上げと思われる。
請問此句的と思われる改成と思う意思樣嗎?
と思われる和と思う有何差別?
回复

使用道具 举报

发表于 2009-9-8 08:42:05 | 显示全部楼层
思う   表示说话人的主观判断,个人意见,主语一般为说话人,不能为第3者。
思われる 表示自己的判断并不是自己主观判断,而是客观存在,或缓解自己主张的场合,多用于论文,讲演等。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-8 13:26:30 | 显示全部楼层
同意楼上的,
思われる 也可以做第三人称“想”之用吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-9 19:34:14 | 显示全部楼层
有两层含义:
1   ()被看作,被认为,人们认为
的被动态,一般表示大家公认的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-9 19:47:25 | 显示全部楼层
有两层含义:
1   (人に)被看作,被认为,人们认为
思う的被动态,一般表示大家公认的事情
彼は学者だと思われていた
私はお前に悪く思われたくない
人によく思われる
2ように思われる同意,有种受外界的条件影响而被自发地做出推量,预测的语感
人の目から天を見ると、天が動いているように思われやすいですえ
彼女は日本人であるとおもわれが、中国人だそうです
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-11 22:34

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表