咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 500|回复: 4

[翻译问题] 关于合同翻译

[复制链接]
发表于 2009-9-9 09:58:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
個別契約において本契約に優先する旨の特段の定めのある場合を除き,本契約が個別契約に優先して適用される。


---糊涂了。上面这句话到底是”本契約”优先,还是”個別契約”优先?
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-9-9 10:08:08 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-9-9 10:32:52 | 显示全部楼层
2# yousama


也就是说第一个“本契約”指的是”個別契約”了?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-9 11:13:30 | 显示全部楼层
3# yukiko737


本协约就是本协约吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-9 16:36:23 | 显示全部楼层
2#の方賛成
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-6 11:25

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表