咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 771|回复: 6

请各位大侠帮忙

[复制链接]
发表于 2009-9-21 17:05:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
我公司产品(our product)  翻译成日文弊社の製品为什么是错的?
日本客人说是弊社の製品ライニ ナップ

产品测试(test)テスト 客人说翻译成品質管理
回复

使用道具 举报

发表于 2009-9-21 19:59:35 | 显示全部楼层
我公司产品  弊社の製品  OK


产品测试   製品テスト   OK

你把日本人的意思理解错了吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-9-22 09:28:11 | 显示全部楼层
这是我司宣传图册上的,基本是英文,也就那几句日文,日本客人看了后专门在白纸上改了,说翻译错误,图册都印出来了,老板就火了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-9-22 09:31:19 | 显示全部楼层
我学英语的,日语是二外,半吊子,只是喜欢看动漫,仍在继续学习中。
上司让看一下,我也说不出所以然,就厚着脸皮请教,万分感谢哈。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-22 09:44:26 | 显示全部楼层
这是我司宣传图册上的,基本是英文,也就那几句日文,日本客人看了后专门在白纸上改了,说翻译错误,图册都印出来了,老板就火了。
tiutiutiutiu 发表于 2009-9-22 09:28



如果是商品目录的话,公司产品一般是翻译成
製品ラインナップ的Line up.其实中文不叫公司产品,而叫产品阵容或产品线,产品系列等
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-22 10:49:10 | 显示全部楼层
产品测试可以说是品质管理啊,下线后要测试产品,可以说是对产品质量的跟踪
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-9-22 16:14:33 | 显示全部楼层
啊懂了。
泪涌感谢各位大侠热心帮忙
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-8 23:16

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表