咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1017|回复: 4

[翻译问题] 求教翻译追要欠款

[复制链接]
发表于 2009-9-25 12:36:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问,【如果未按本协议期间内还款,我公司将按法律程序追要此款,并且追要按合同规定还款期内的所有利息和造成的经济损失】这句要怎么翻译恰当?
回复

使用道具 举报

发表于 2009-9-25 13:28:53 | 显示全部楼层
本協議で定めた期間内に返金されない場合、わが会社は法律に基づいた借金返済を追及するほか、契約に規定されている返済期間内に生じたすべての利息と経済損失も追及する。

尽供参考
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-9-25 13:42:09 | 显示全部楼层
協議期間内で返済が出来ない場合、弊社は法律により強制的にこの費用を回収し、契約通りに規定期間内返済できない分の月利やその他の経済損失も追及する。

我这样翻译的对吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-25 17:19:34 | 显示全部楼层
参考2楼的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-26 01:19:51 | 显示全部楼层
協議期間内に返済が出来ない場合、弊社は法律により強制的にこの費用を回収し、その上契約通りに規定期間内返済できない分の月利やその他の経済損失も追及する。

LZ的翻译 没有大问题 日本人应该懂
个人感觉 期间内 后面用に比で好一些
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-5 06:37

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表