咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1242|回复: 4

[求助]開く和開ける区别

[复制链接]
发表于 2004-11-20 08:12:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
  都是开的意思吧~~但具体有什么区别呢~?
回复

使用道具 举报

发表于 2004-11-20 09:58:52 | 显示全部楼层
開く是自动词
開ける是他动词

如:窓が開いた。     窗户开着。     (自动词和主语相连)
   私は窓を開けた。  我把窗户打开。(他动词和宾语相连)

都翻译成“窗户开着”,但自动词只说明现象,而他动词句子说明有人有目的地打开。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-20 10:02:43 | 显示全部楼层
開く是自动词,助词是が、用它的话,是一种自然的现象。是陈述一种状态。
開ける是他动词。助词用を,接宾语。是一种人为的。强调的是动作。大体是这个意思。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-11-20 10:26:57 | 显示全部楼层
还有一个開く念ひらく的~~~这个怎么用啊?~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-20 11:31:10 | 显示全部楼层
ひらく我记得是开会(运动会)的意思。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-6-9 08:58

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表