咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 351|回复: 3

[翻译问题] 这句对话怎样翻译啊?

[复制链接]
发表于 2009-9-27 18:50:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
夫:また買い物?
妻:まさか。
夫:そいだよね。こないだ買い物が多すぎるからしばらくやめようって、話し合ったばかりだものね。
妻:そうよ。だからこうやってカタログを見て楽しんでいるってわけ。
。。。

如上。尤其是其中的「楽しむ」译做哪个义项啊?还有「ってわけ」是什么意思?
回复

使用道具 举报

发表于 2009-9-27 20:11:06 | 显示全部楼层
1# 三日月


可以翻译为欣赏
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-27 20:13:00 | 显示全部楼层
そうよ。だからこうやってカタログを見て楽しんでいるってわけ

是哦 所以嘛 我就这样看看商品目录 欣赏享受一下呀

わけ 强调的是客观事实
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-9-28 07:47:42 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-11 18:01

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表