咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 419|回复: 7

[翻译问题] ご翻訳お願いいたします

[复制链接]
发表于 2009-9-28 16:39:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
大人たちの批判の多くは、自分たちの過ごしてきた青春時代の青年像とは余りにも違う現代の気ままな若者たちの姿に、かつての抑圧された、常に他人の目を意識しなければならなかった、屈辱にあふれた自己の青春の像を重ね合わせてつぶやく、開墾と羨望と嫉妬の混じり合ったものが多い、
回复

使用道具 举报

发表于 2009-9-28 22:39:06 | 显示全部楼层
为什么不先自己翻翻试试呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-28 22:57:22 | 显示全部楼层
来自大人的批判比较多,大多是因为与他们自己要压抑自己的感情,经常要看别人的脸色,有着太多屈辱感的青春时代相比,现在的年轻人我行我素的形象与他们当时的形象有很大的出入,他们既羡慕又嫉妒的感情交织在一起的缘故。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-9-29 11:27:23 | 显示全部楼层
3# jobtessio_china [/b
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-9-29 11:28:28 | 显示全部楼层
自分たちの過ごしてきた青春時代の青年像とは余りにも違う現代の気ままな若者たちの姿に
这里的に 起到什么作用
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-9-29 11:39:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-9-29 11:42:35 | 显示全部楼层
かつての抑圧され 
是谁被谁压制着的呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-9-29 11:44:13 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-11 17:58

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表