咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 314|回复: 2

[翻译问题] 近く社内に設ける指名委員会で議論し

[复制链接]
发表于 2009-9-29 14:44:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
近く社内に設ける指名委員会議論し、年度内にも後任の社長を決める方針だ。

有人把上面那句话翻译成:“近日公司内部将讨论出指定的委员会,年内决定下一任社长人选。”

但我对那个翻译有点疑问,因为那个“で”的缘故,我总觉得是不是应该翻译成“近日公司内部指定的委员会将对相关事宜进行讨论,并于年内决定下一任社长人选。”

请大侠们指导一下。谢谢咯~~~
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-9-29 15:07:17 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-29 15:15:11 | 显示全部楼层
近く社内に設ける指名委員会で議論し、年度内にも後任の社長を決める方針だ。

择日将拿到公司组建的提名委员会上讨论,(公司高层的意思是)至少于年内(这里大概指会计年度吧)确定下任社长。

仅供参考
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-11 17:47

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表