咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1128|回复: 6

[翻译问题] 请问“奶源基地,准入条件”怎么翻译?

[复制链接]
发表于 2009-9-29 17:01:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
如题,在此先谢了。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-9-29 17:08:34 | 显示全部楼层
ミルクキャンペーン ?
准入条件=資格要求?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-9-29 17:25:05 | 显示全部楼层
准入条件 自己翻译是:参入要件?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-29 17:28:48 | 显示全部楼层
我的说法好像多点耶:
http://www.google.cn/search?as_q ... rch=&as_rights=

你的说法我都没找到有哪个网站用过。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-29 17:31:39 | 显示全部楼层
牛乳キャンプ
参入条件
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-29 17:41:55 | 显示全部楼层
、「乳製品加工業種参入許可条件」(乳製品加工行業准入条件


参入許可条件
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-29 17:44:00 | 显示全部楼层
http://lin.lin.go.jp/alic/month/domefore/2008/sep/spe-03.htm

2 乳業への参入条件の明確化と再編誘導
 2008年3月18日、国家発展改革委員会は、乳・乳製品製造業に対する投資規範、乳業企業の合理的な配置分布と生産工場の活動エリアの重複防止、省エネルギー化と環境保護などを目的として、「乳製品加工業種参入許可条件」(乳製品加工行業准入条件:2008年3月18日付け2008年第26号国家発展改革委員会公告。以下「乳業参入条件」)を公布、同年4月1日から施行された。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-11 18:11

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表