咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 528|回复: 8

[翻译问题] 求教:请帮忙看看下面的翻译!

[复制链接]
发表于 2009-10-8 11:01:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
求教:请帮忙看看下面的翻译!
谢谢了!实在是翻不出来了.

 品質の改善は検査を強化しただけでは、根本的な解決にならない。品質とは工程で作りこむものである。これは正論であり、基本だ。ものづくりとは愚鈍なまでに基本に忠実でなければならない。しかし、我々の携わるものづくりがビジネスである以上、愚鈍なだけでは生き残れない。

 仅仅通过加强检查是不能从根本上改善品质问题,所谓品质是生产线制造出来的.这才是正确的,是基本.生产,虽然我们必须愚钝的忠实于基本,但是,即然我们所从事的生产是商业?如果用这种愚钝的做法将无法生产下去
回复

使用道具 举报

发表于 2009-10-8 11:08:54 | 显示全部楼层
前部可以,最后一句试译如下
但是与我们息息相关的生产,作为商业,如此麻木不敏锐是无法苟延残喘的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-10-8 11:12:39 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-10-8 11:28:32 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-10-8 11:30:13 | 显示全部楼层
夏玲艶  eagle119
谢谢两位的指点!
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-10-8 11:52:25 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-10-8 14:10:16 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-10-8 14:16:45 | 显示全部楼层
しかし、我々の携わるものづくりがビジネスである以上、愚鈍なだけでは生き残れない。

楼主的译文:
但是,即然我们所从事的生产是商业?如果用这种愚钝的做法将无法生产下去

2楼的译文:
但是与我们息息相关 ...
eagle119 发表于 2009-10-8 14:10

这句除了最后的无法生存,其它的都是"瞎翻的"因为实在不懂它的意思是什么的.
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-10-8 14:17:42 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-6 05:26

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表