咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 424|回复: 5

[翻译问题] 求教:请帮忙看看下面的翻译!

[复制链接]
发表于 2009-10-8 14:08:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
求教:请帮忙看看下面的翻译! 谢谢

  私自身・機械部品の中国工場を多く見てきたが、品質を完全に工程で作り込んでいるところは非常に少ない。多くの工場が検査に依存していることは否めない。繰り返すが、私自身、これがよいとは思っていない。品質確保を検査に依存していたため、出荷された製品はすばらしいが、納期に予定数量の半分も出荷できないばかりか、検査が終わるまで果たして何個出荷できるのか、皆目予想がつかないといった惨状を経験している。それであっても、先ず検査を一定レベルまで強化しなければ、始めの一歩画踏み出せないのも事実である
  
  我自已亲自参观了中国多家机械部品工场,基本上没有哪家工场是依靠生产线来制造出来的。不能不说很多工场都是通过依靠检查来管控品质,我并不认为这有什么好的。通过检查来保证品质,当然出货产品的品质会很不错,但是也曾有过这样的经历,有时按交期只能交一半的货,直到检查完全结束才清楚最终能出多少,基本上很多情况是无法预估的。虽然话是这么说,但是首先还是要加强检查的水准,才能迈出第一步。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-10-8 16:00:30 | 显示全部楼层
我亲自考察了很多机械零部件工厂,基本上没有哪家的品质是完全依靠【各工序】生产出来的。很多工厂依靠检查来管控品质是无可厚非的。就我自身来看,这并不是什么好现象。为了保证品质而依赖检查,出货产品品质虽好但是出货数量仅为预定出货数量的一半。并且会出现检查结果出来之前无法预计真正能出货多少的尴尬现象。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-10-8 16:00:49 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-8 16:04:35 | 显示全部楼层
それであっても不知道这个怎么翻译好??
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-10-8 16:27:14 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-10-8 16:58:52 | 显示全部楼层
谢谢两位帮忙确认了,我还在担心中呢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-6 05:21

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表