咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 479|回复: 9

[语法问题] に的用法

[复制链接]
发表于 2009-10-20 15:31:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 どうも 于 2009-10-20 18:34 编辑

日本人は朝食にご飯とみそ汁を食べる
(这个に的用法是,表示时间吗)

窓辺に置いた本のページが風にぺらぺらめくれていた
(風に的这个に的用法是什么呢,
如果是表示动作主体,后面应该要接被动形式吧,風にぺらぺらめくられていた)
回复

使用道具 举报

发表于 2009-10-20 16:33:58 | 显示全部楼层
1 「に」は時間を提示する。
2「に」は場所を提示する。
 例:机の上に猫がいる。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-20 16:38:19 | 显示全部楼层
1 動作・作用の行われる時・場所を表す。「三時―間に合わせる」「紙上―発表する」
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-10-20 16:44:24 | 显示全部楼层
不好意思,忘记说了,是風に的に,而不是窓辺に的に
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-20 17:57:01 | 显示全部楼层
本帖最后由 soukan88 于 2009-10-20 19:44 编辑

風にぺらぺらめくれていた

捲れる
卷起,翻卷
スカートのすそが風で捲れる/裙子的下摆┏因〔被〕风卷起



7 動作・作用の原因・理由・きっかけとなるものを示す。…のために。…によって。「あまりのうれしさ―泣き出す」「退職金をもとで―商売を始める」

・ 「春の野に若菜摘まむと来(こ)しものを散りかふ花―道はまどひぬ」〈古今・春下〉
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-10-20 18:13:43 | 显示全部楼层
本帖最后由 どうも 于 2009-10-20 18:31 编辑

勉強になりました。ありがとうございます
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-20 18:21:35 | 显示全部楼层
6# どうも


捲れるは自動詞ですよ。受身は捲られるになりますので、ご注意ください。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-10-20 18:38:37 | 显示全部楼层
本帖最后由 どうも 于 2009-10-20 18:39 编辑

7# grungetsai


既然不是被动词,那風にぺらぺらめくれていた的に是什么用法呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-20 18:42:36 | 显示全部楼层
窓辺に置いた本のページが風にぺらぺらめくれていた

這裡的”風に”是表示因為接觸到了風,所以書本頁打捲兒,在作者的心裡是認為書本是自己嘩啦嘩啦地翻,
就如同"傘が雨に濡れた"ぬれる這字本身也是自動詞,因接觸到雨而淋濕了.或者是
"ドアが風にドンと閉まりました"的用法,因在中文裡較沒日語這種自動式的修飾,所以在翻譯上可把它視為
被動型來翻,但字的本身還是自動詞.

所以"窓辺に置いた本のページが風にぺらぺらめくれていた"可翻成"放在窗邊的書頁被風吹得嘩啦嘩啦地打捲兒

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-10-20 19:05:21 | 显示全部楼层
9# grungetsai
助かりました、ありがとうございます
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-5 23:45

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表