咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 471|回复: 8

[翻译问题] 很不会做人 的翻译

[复制链接]
发表于 2009-10-25 16:41:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
人間関係弱い?
融通が利かない?

二つの言葉のニュアンスが足りている~
何かふさわしい言葉がありますか?
お願いします
回复

使用道具 举报

发表于 2009-10-25 16:49:26 | 显示全部楼层
人と付き合いが悪い  ???
 ちょっと違うかも
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-25 16:52:10 | 显示全部楼层
普段苦手であらわしてるけど
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-25 16:53:56 | 显示全部楼层
付き合いが下手、人間関係は苦手
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-10-25 17:18:32 | 显示全部楼层
上の二人さん
ありがとうございました
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-25 17:29:26 | 显示全部楼层
融通が利かないは一番近い表現だと思います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-25 19:20:04 | 显示全部楼层
生真面目もいいでしょう。

き‐まじめ【生真=面=目】


[名・形動]非常にまじめなこと。まじめすぎて融通がきかないこと。また、そのさま。「―な顔」


[ 大辞泉 提供:JapanKnowledge ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-26 06:24:43 | 显示全部楼层
人あしらいが下手、人間嫌いとも言えよう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-10-26 07:56:14 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-5 23:38

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表