咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 328|回复: 3

[翻译问题] 句子翻译

[复制链接]
发表于 2009-10-30 14:40:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
鈴木さんは、とてもはじめな方だと思います。たしかに、部長の仕事は、たいへんだろうと思います。でも、人間は、一人で、何もかもすることはできません。

这句话是什么意思?请准确翻译一下。谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2009-10-30 14:48:23 | 显示全部楼层
はじめな方??--->それは難しいところですね。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-10-30 14:58:59 | 显示全部楼层
2# Chocolate-S


すみません, " まじめな方"
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-30 15:05:12 | 显示全部楼层
鈴木さんは、とてもはじめな方だと思います。たしかに、部長の仕事は、たいへんだろうと思います。でも、人間は、一人で、何もかもすることはできません

我觉得铃木先生是一个(工作态度)非常认真的人。我也知道当个部长,工作也确实挺难的,但是一个人(做事)的话也不是万能的啊。/但一个人做事的话能力还是有限的。

言下之意,铃木工作能力可以,但做为部长,他的领导能力还不行,没有团队精神,只知道自己一个人做事,不知道领导大家一起做。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-5 19:21

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表