咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 916|回复: 2

[翻译问题] 故郷の母から庭になったと、柿の実が送られてきた。

[复制链接]
发表于 2009-11-3 12:26:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
「故郷の母から庭になったと、柿の実が送られてきた。」を訳してもらえませんか?

大体の意味がわかってますが、「故郷の母から庭になったと」のところはよくわからない。詳しく説明してください。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-11-3 12:49:57 | 显示全部楼层
故郷の母から  庭に(柿の実が)なったと 柿の実が送られてきた
院子里的柿子刚一熟,故乡的母亲就把柿子给我送来了
这里的 なる--成る   包含果实成熟的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-11-3 14:02:38 | 显示全部楼层
詳しく説明してくださいまして、ありがとうございます!

勉強になりました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-26 04:47

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表