咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 790|回复: 2

[翻译问题] 这句怎么翻译 35号碳素钢有良好的塑性和适当的强度,工艺性能较好。

[复制链接]
发表于 2009-11-11 19:05:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问这两句话怎么翻译:
35号碳素结构钢有良好的塑性和适当的强度,工艺性能较好,焊接性能尚可,大多在正火状态和调质状态下使用。
谢谢各位啦!
回复

使用道具 举报

发表于 2009-11-11 20:25:18 | 显示全部楼层
35号炭素鋼板は良好な塑性と適切な強度があり、工芸性能は良い、溶接性能は可、主に焼きならし状態と調質状態で使用される。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-11-11 20:43:01 | 显示全部楼层
非常感谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-21 10:01

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表