咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 428|回复: 4

[翻译问题] 一篇很短的文章,我有几个地方不懂,请大家帮忙指点

[复制链接]
发表于 2009-11-12 15:47:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
官能検査で「いい]、「悪い」を判断してもらうためには、一対比較法というのを用います。見かけはまったく同じで、実際には味の違うものを食ぺてもらうとか、同じようなケースに入れた香水の香りをかいでもらうとかです。この場合、二つの方法があります。

   まず、第一の方法ではAとBを比較して、Bがよいといい、BとCを比較してCがよいといったとします。ここでAとCを比較したとき、CがAよりよければ問題がないのですが、Aの方がよいといったとすれば、判断の誤りがあるということになります。


文章内容我隐约能看懂,但是加粗的地方都不太懂,请大家帮忙指点。がよいといい是一个语法点吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2009-11-12 16:05:26 | 显示全部楼层
官能检查需要判断好坏的时候,用一对比较法。诸如,外观是完全一致,但实际上味道却不同,要靠吃来辨别。又比如,同样的情况,要闻香水的香味也是如此。这种场合,有两种方法。
首先,第一种方法,A和B比较,假如B很好,B同C比较C较好,那么此时A和C比较时,如果C比A好的话,那没什么问题,但如果A比C好的话,那么判断的误差就产生了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-11-12 16:17:24 | 显示全部楼层
谢谢你,能再给我讲讲がよいといい是什么用法和意思吗?
AとBを比較して、Bがよいといい、BとCを比較してCがよいといったとします
这句话我还是不清楚它的语法结构
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-12 16:49:28 | 显示全部楼层
第一个いい実際上是言い、
後面的とします或とする 是仮如的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-11-12 17:08:03 | 显示全部楼层
哦,原来如此,多谢。
“とします。”后面的这个句号让我觉得前面是一个完整的句子,一直也没往“假如”那方面去想。真是多谢了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-5 14:35

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表