咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 442|回复: 2

[翻译问题] 自己不会翻译 请高手帮帮忙

[复制链接]
发表于 2009-11-20 15:19:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
日本語も他の言語の例外にもれず絶えず進化を続けている。特に明治維新以降、英語の一般化によって、現在に至るまで英語は日本語に多大な影響を与えている。幕末から明治時代に近代化を目指して外国語を精力的に翻訳し、新しい複合語を続々と生み出すと同時に、既存の語に置き換えられないものは音訳され、片仮名で表記される外来語が生まれてきた。しかし、大量の新しい翻訳語は漢字が多く、庶民にとっては負担であったことから、大正時代になると読み書きが容易な片仮名表記の外来語が受容されるようになる
回复

使用道具 举报

发表于 2009-11-20 19:54:28 | 显示全部楼层
日本語も他の言語の例外にもれず絶えず進化を続けている
与其他语言一样,日语也经历着不断的进化
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-20 21:13:10 | 显示全部楼层
日语跟其他的语言一样,也是在一直在不断进化.特别是明治维新以后,随着英语的普及,到目前为止英语对日语产生了很大的影响.幕府末期的明治时代,为了实现近代化,全力翻译外语,这样就不断产生新的复合语,对那些不能用已有词汇替换的就用音译,用片假名表示的外来语也随之产生.但是大量新的翻译词汇中有很多汉字,对一般人来说都是一种负担.所以到了大正时代,易读写的片假名外来语更容易被人们接受.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-5 12:19

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表