谢谢~请问第一句的くずして是什么意思~
还有高手你翻译的不适暂不出远门~~不是不 不适合出远门的意思?
HDRAIN 发表于 2009-11-28 13:06
[崩す] 【くずす】 【kuzusu】
【他五】
(1)〔砕いて壊す〕拆chāi;[建物などを]拆毁chāihuǐ;[集団などを]拆散chāisàn;[こなごなにする]粉碎fěnsuì;[秩序などを]使崩溃shǐ bēngkuì;[収拾のつかないようにする]使分崩离析shǐ fēn bēng lí xī,使分裂瓦解fēnliè wǎjiě.
丘を崩して平らにする/把丘陵qiūlíng削平xiāopíng.
敵陣を崩す/使敌阵崩溃.
ダイナマイトで岩を崩す/用炸药zhàyào炸毁zhàhuǐ岩石.
(2)〔乱す〕(把整整齐齐的东西)搞乱gǎoluàn,打乱dǎluàn,搅乱jiǎoluàn.
列を崩す/搞乱队形.
ひざを崩す/改跪坐guìzuò为随便的坐式(伸腿坐或盘腿坐).
姿勢を崩す/(把规规矩矩的姿势)改为随便的姿势.
身持ちを崩す/品行〔行为〕变坏;堕落duòluò.
この字は崩しすぎて読めない/这个字写得太草,看不懂.
(3)〔金をこまかくする〕换成零钱huànchéng língqián,破pò.
一万円札を千円札に崩す/把一万日元的钞票破成一千日元的.
五千円札をくずして千円札5枚にする/把五千日元钞票换成五张一千日元的零票.
(4)〔相好を〕开颜kāiyán,笑xiào,破颜一笑pò yán yī xiào,眉开眼笑méi kāi yǎn xiào『成』.
|