咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 394|回复: 3

[翻译问题] 丰富

[复制链接]
发表于 2009-12-2 09:12:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
丰富了消费方式、增强了业务技巧
更准确的了解客户的需求、发掘了可合作的伙伴

请教上面几句话的翻译。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-12-2 16:27:55 | 显示全部楼层
消費方式を豊富にして、ビジネスのテクニックを強める
客の求めをもっとはっきりに了解し、提携できる友を掘り出しました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-12-2 16:41:12 | 显示全部楼层
本帖最后由 iitomo 于 2009-12-2 16:44 编辑

真宮寺憶 さんの翻訳を正しく直すと、、、
<消費を豊富にし、業務テクニックを強化して
客のニーズをはっきり把握し、提携できる相手を掘り出しました。>
<業務>と<ビジネス>は意味的に違いがあります。
<はっきり>の後ろには<に>など来ません。
ビジネス用語の範囲内で<伙伴>を<友>として翻訳するのは適当ではありません。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-12-5 13:25:32 | 显示全部楼层
非常感谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-5 06:39

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表