咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1062|回复: 4

[翻译问题] 请教一日语翻译 部品を内製に準じるような身近さで供給してもらえる

[复制链接]
发表于 2009-12-2 16:05:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
中国地方から西への戦略拠点としてこの地に工場を設けようという目的の中には、R―社の優秀なダイカスト部品を内製に準じるような身近さで供給してもらえる、という思惑もあった

此句如何翻译比较通顺,尤其是红字部分,谢谢
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-12-3 06:01:45 | 显示全部楼层
自顶一下
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-12-3 08:07:56 | 显示全部楼层
R―社の優秀なダイカスト部品を内製に準じるような身近さで供給してもらえる

可以跟自公司制造一样方便地得到R公司优秀压铸部件的供给。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-12-3 08:54:33 | 显示全部楼层
能够得到R社优秀的压铸件,他家生产的与自已公司生产的水平相差无几。

供参考
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-12-3 11:33:54 | 显示全部楼层
谢谢楼上两位,大致是这个意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-16 18:03

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表