咖啡日语论坛

用户名  找回密码
 注~册
帖子
查看: 902|回复: 5

[翻译问题] “这些数据不作为官方数据,只作参考之用”怎么翻译?

[复制链接]
发表于 2009-12-30 16:44:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
“这些数据不作为官方数据,只作参考之用”怎么翻译?
先谢了。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-12-30 17:00:41 | 显示全部楼层
没人知道吗?只翻“只做参考用”也行。。。
回复 支持 反对

举报

发表于 2009-12-30 17:05:51 | 显示全部楼层
これらのデーターは政府的じゃなくて、参考だけです。
間違いがあったら、申し訳ありません。
回复 支持 反对

举报

 楼主| 发表于 2009-12-30 18:05:34 | 显示全部楼层
个人认为 “官”方应该翻成“オフィシャル”比较好
回复 支持 反对

举报

 楼主| 发表于 2009-12-30 18:33:01 | 显示全部楼层
このデータはオフィシャルデータではなく、参考だけのデータです。って 宜しいですか?
回复 支持 反对

举报

发表于 2009-12-31 10:48:30 | 显示全部楼层
これはせいふとう局用ではなく、参考だけのデータです
回复 支持 反对

举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-1 16:59

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表