咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 9809|回复: 36

[求助]发票日文怎么说?多谢

[复制链接]
发表于 2004-7-19 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
发票日文怎么说?多谢
回复

使用道具 举报

发表于 2004-7-19 23:00:00 | 显示全部楼层
領収書
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-19 23:00:00 | 显示全部楼层
レシ-





有一个发音类似这个的是什么?
回复 支持 反对

使用道具 举报

伊藤博文 该用户已被删除
发表于 2004-7-19 23:00:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-19 23:00:00 | 显示全部楼层
同意楼上的。インボイスはいいかな。領収書は会社から清算してくれるためのもの。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-20 23:00:00 | 显示全部楼层
我问公司的日本人,インボイス的用法比较正式,贸易发票什么的用它.

打车什么的要的发票,他们一般说是領収書,不说インボイス的.

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-21 23:00:00 | 显示全部楼层
せぃきゅうしょ

(请求书)

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-21 23:00:00 | 显示全部楼层
インボイス指公对公交易中的发票,强调的是合同契约履行凭证。



領収書指收钱后开具的凭证,公对公、公对私均可。



レシート不如上面两种正规,更接近收据。



請求書是付款通知书,与发票不同,但也经常有以付款通知书加盖收讫章后代替发票的情况。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-22 23:00:00 | 显示全部楼层
お金の方は領収書で呼びます。

送り状は出荷する時の呼び方。

ィンボイスは出荷を準備するときの呼び方。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-22 23:00:00 | 显示全部楼层
商業では伝票と言っておる。INVOICE、領収書以外は全て伝票で言えると思う。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-26 15:56:10 | 显示全部楼层
控えと何か違いますか
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-26 16:19:30 | 显示全部楼层
就是“領収書”咯!~
那个收银单是“レシート”,不是正规的发票:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-7 09:32:43 | 显示全部楼层
はい、分りました
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-15 12:09:49 | 显示全部楼层
詳しい説明で、とっても勉強になりました。ありがとう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-28 15:21:46 | 显示全部楼层
楼上的好棒!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-26 06:46

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表