|
楼主 |
发表于 2010-1-11 16:36:51
|
显示全部楼层
本帖最后由 xumh0916 于 2015-8-28 03:03 编辑
<タクシー接待>
33人を懲戒処分 金品受領は1402人に
町村信孝官房長官は25日の記者会見で、深夜帰宅のタクシーから中央省庁の職員が接待を受けていた問題の調査結果を発表した。17府省庁?機関の1402人が運転手から金品の提供を受け、そのうち3人は現金、55人は商品券などの金券を受け取っていた。残りの1344人はビールなどの物品だけだった。政府は6省?機関の33人を国家公務員法に基づく懲戒処分にした。内訳は停職1人、減給11人、戒告が21人。このほか、各府省の内規で118人に訓告や厳重注意などを行った。
33人获惩罚处分,收贿达到1402人
町村信孝房长官在25号的记者招待会上公布了,中央省厅的职员接受了深夜送他们回去的出租车司机的贿赂问题的调查结果.17府省厅,机关的1402人接受了司机的钱物,其中有3人接受了现金,55人收取了商品券等金物.其余的人1344人只收取了啤酒之类的物品.政府依据国家公务员法,给予6省,机关的33人惩罚处分.具体是停职1人,减薪11人,警告21人,除此以外,根据各府省的内部规章对118人给予警告和严重警告处分.
国家公務員倫理法が施行された00年4月以降について全職員に申告させ、タクシー業者からも話を聞いた。総数は今月6日に公表した502人の約2?8倍に増えた。町村氏は会見で調査はほぼ終結したとの認識を示した。
对于国家公务员伦理法施行了的00年4月以后的,让所有员工自己申报,并向出租车从业人员打听了情况.总数增加到今年6月公布的502人的2.8倍.町村氏在记者会上表示此次调查基本上结束.
過去5年間にわたり計約200万円相当の現金やプリペイドカードを受け取った30代の主計局係長級職員を3カ月間の停職処分としたほか、金品を頻繁に受領した職員11人を減給、14人を戒告処分にした。
最多的财务省,给予过去的5年中,收取了总计约200万日币的现金和预付卡的30几岁的会会计局系长级别的职员停职3个月的处分之外,对其他频繁收贿的11人给予减薪处分,14人给予警告处分.
さらに、額賀福志郎財務相と津田広喜事務次官が1カ月分の給与の20%、副財務相や国税庁長官ら幹部職員が同10%を国庫に返納。金品を受け取った全職員に相当額を返還させる。
还有,额贺福志郎财务首相和津田广喜事务副官向国库返还一个月工资的20%,副财务首相和国税厅的官员等干部职员同样返还10%的工资.收贿的全体职员都要返还相等数额的财物.
停職の財務省職員のほか、文部科学省で1人が計6000円、経済産業省で1人が1000円の現金を受け取っていた。
田康夫首相は25日夕、首相官邸で記者団に「あしき慣習というんですかね。あまりかっこいいことじゃない。特に金品をもらうことは言語道断という感じがする」と不快感を示した
除了停职的财务省职员以外,文部科学省有一个人总计收取了6000日元,经济产业省有1人收取了1000日元的现金.
福田康夫首相25号下午,在首相府召开了记者会时,对此表示不满,首相说到,这就是所谓的坏习惯吧!不是什么光彩的事件,特别是收贿,更认人难以说起.
4 サービス 残業、保険なし、セクハラ、、派遣の悲哀
所属する派遣添乗員に度重なるサービス残業をさせたとして、中央労働基準監督署が子会社サポートインターナショナルに労働基準法違反で是正勧告を出した。颯爽と世界を股に掛けるイメージの添乗員だが、水面下では親会社にいいように使い捨てられる、派遣の悲哀が繰り広げられているようだ。
无偿加班,无保险, 性骚扰,派遣员工的悲哀
由于屡次让所属的派遣导游无条件的加班,中央劳动基准监督署认为其违反了劳动基准法,责令JIB的100%子公司JIB国际协作(东京)纠正这种做法.看上去英姿潇洒地周游世界的导游,但其实他们被总公司随用随扔,派遣的悲哀越来越剧烈.
身分(みなし労働者)日当は最高でも1万円
ピーク時には1週間分の着替えを詰めたトランクを2個用意し、一つは成田空港に置いておく。10日間のヨーロッパ添乗員から帰国した翌日、再び1週間のヨーロッパ添乗に出るためで、一つのツアーを無事に終了させても、帰宅する余裕などまったくない
身份(当工作人看)一天最高工资也只有1万日元
高峰期时,有备用2个装满一周的替换衣服的箱子.一个是放在成田机场.陪了10天的欧洲团回国后的第2天,又接着陪1周的欧洲团出去,就算是一个团结束后,也没有时间回家.
こう話すは大手旅行会社系列の女性派遣添乗員。時間管理が出来ないとされる、みなし労働者の彼らが1日単位で支給される日当は、添乗経験日数によって、タンク分けされ、業界最高レベルでも1万円程度。身分はあくまで契約社員で、閑散期には仕事が激減する上、社会保険なども付与されず、身分は不安定なままだ
一个大的旅游公司的30岁女性派遣导游这样说到.不能管理自己的时间,当着工作人看的他们按天数给工资,日薪是根据导游的经验的天数分等级,业界最高水平也就1万日元左右.身份最终还是合同工,淡季时工作锐减不说,社会保险也不给缴,身份还是不安定
個人客対象の募集ツアーと支店の法人顧客や修学旅行が対象の企画手配ツアーで彼らの労働環境は異なるが、厳しい現実に変わりはない。
以撒客为对象的(招募旅行)和分店的法人顾客,还有以修学旅行为对象的(规划安排好歹旅行)他们的劳动环境虽然不同,但其实工作是一样很辛苦.
「募集ツアーの場合、事務所での引継ぎ、お客さま全員へ事前連絡、ツアー実施精算が基本的な流れで拘束時間が長い、ツアー内容も代金格安化の中、国内でも海外でも、観光の合間に人数単位でキックバック(手数料割り戻し)が受けられると産物店を組み込み、スケジュールがパンパン」
[招募旅行的话,继事务所的工作之后,事前要和所有客人联系,带团,结算这样的基本流程下来实际上工作的时间很长.旅行的内容也因为费用超便宜,无论是国内还是海外旅行,都在观光的空隙中可以加入人数为单位拿回扣的土特产店,计划爆满.
ツアー中の客のわがままやトラブルには24時間の対応が必要だ、「安いツアーほど、クレールや要求が多い‘モンスターカスタマー’の発生率が高いモンスターは他の参加者からも煙たがられるため、結果的に添乗員が付きっ切りで面倒を見るというから、ストレスもたまる。
要24小时应对旅行中客人的任性和麻烦,[越是便宜的旅行,抱怨和要求很多,’挑剔的客人越是多,]因为这样的挑剔客人也被其他参加者所疏远,结果导游要一直跟着他们照顾着,所以导游压力很大.
モンスターは少ないが、企画ツアーの添乗でも、彼らの心労は絶えない。
即便是 挑剔的客人少,计划旅行的带团,但他们也有很多担心.
「服装はなぜかスカート指定、夜中まで宴会に付き合って、カラオケ中に手を握られたりばくされても、支店の顧客である以上、我慢するしかない」中年女性が多い呉服ツアーでは、男性添乗員が逆にセクハラに餌食になることも
[服装为什么指定穿短裙,到深夜的宴会也要陪着,在ktv里就算是被握着手,贴着身体,因为是分店的顾客,也只能忍着.]碰上了中年女性很多的和服团,男导游相反也成为她们骚扰的对象.
浴衣姿で各部屋ごとの2次会に慰問させられ、イッキのみの連続。気がつけば朝方、全裸で廊下に倒れていた。誰かが股間に手ぬぐいを掛けてくれていたのがせめてもの救いだった。(男性元添乗員)
被要求穿着浴衣到各个房间去慰问’他们的第2次宴会,连着一口气喝完,醒来是已经是早上了,发现全裸躺在走廊里,要是谁在胯间给我搭上一块毛巾,也就帮我一个大忙了.(以前的男导游)
大手旅行会社幹部待遇に文句言うならなるな
大旅游公司的干部(不要对待遇有怨言)
男性添乗員が女子生徒にちやほやされそうな修学旅行も、現実は甘くはない。
「特に公立中学校では、朝から晩まで、男子の不良生徒か先生の「お守り」ばかり、夜は反省会と称した旅行会社負担の飲み会につき合わされます
男性导游就算遇到女生们的吹捧的修学旅行,但实际上也不轻松.
[特别是公立中学,从早到晚都要陪着不良男生或者老师,晚上还要陪他们去称作是反省会,由旅游公司出资的酒会.
大手旅行会社幹部は「世界各地の観光地を仕事で回れるのは添乗員だけ。そのことも待遇の一部と割り切っているからこそ、多くの添乗員は頑張ってくれるし、経営も成り立つ、待遇に文句を言うくらいなら、始めから派遣添乗員などなるべきではない、」と本音を吐露する。添乗員という「派遣社員」の待遇改善の望みは薄そうだ。
大旅行社公司干部吐露心声说[只有导游可以因工作去世界各地观光转悠.也正因为这待遇的一部分,许多导游都能够认真工作,公司也才能经营下去,如果对待遇有怨言的话,一开始就不应该成为派遣导游]看来导游这样的[派遣职工]的待遇改善希望渺茫.
真人游戏|足球篮球|时时ザ彩| 六合投ザ注| 网络赚钱:顶级信用ザ提现百分百即时到账SO.CC |
|