咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3368|回复: 4

[翻译问题] 框架结构/砖混结构/钢构 追加商住楼底框

[复制链接]
发表于 2010-1-18 19:58:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 桑枫 于 2010-1-20 11:06 编辑

谢谢为我解答的各位朋友们~~

PS,追加了一种结构, 底框结构,商住楼底框 应该怎么说?
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-1-18 20:26:44 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-1-18 20:38:43 | 显示全部楼层
我后,
フレーム構造
コンクリート構造
鉄骨コンクリート構造
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-1-19 15:36:35 | 显示全部楼层
两版主~~~谢谢~~~
助かりました~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-1-19 16:23:21 | 显示全部楼层
本帖最后由 kuni 于 2010-1-19 16:34 编辑

砖混
型枠コンクリートブロック造 或 補強コンクリートブロック造

--
型枠コンクリートブロック造

補強コンクリートブロック造

参考:
http://www.19get.com/user_19get/ ... 6_kozo/11_kabe.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-4 21:44

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表