咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 689|回复: 15

[求助]问标日上的一个问题!

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2003-10-14 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2003-10-14 23:00:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-14 23:00:00 | 显示全部楼层
是怎样的意思/?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-14 23:00:00 | 显示全部楼层
たいへん是副词,修饰动词ある。意思是“这个考试很受欢迎(或者说“很流行”)”。日语的词序并不重要,至于为什么不说成“この試合は 人気が たいへん あります”,我想是个习惯的问题。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-15 23:00:00 | 显示全部楼层
たいへん写作“大変”,在这儿是“非常、很”的意思。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2003-10-16 23:00:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-16 23:00:00 | 显示全部楼层
是的,一般都用在体育竞技比赛上。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-16 23:00:00 | 显示全部楼层
日文試合中
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-16 23:00:00 | 显示全部楼层
其实大家说这句话的意思是:这场比赛很受欢迎还是这场比赛的观众很多呢.

感觉这样翻译都不是很好.
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2003-10-16 23:00:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-16 23:00:00 | 显示全部楼层
感觉放在后面也可以吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-16 23:00:00 | 显示全部楼层
这个たいへん一般都接在主语后边,其他的,とても也是。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-17 23:00:00 | 显示全部楼层
大変:たいへん 既是形容词,也是副词,具体的用法,你自己慢慢体会  

この試合は たいへん 人気があります。

这场比赛非常的有人气

至于为什么不这样写“この試合は 人気が たいへん あります。”

我感觉上两者都可以,只是感觉后者似乎强调的是有,前者是强调人气
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-22 23:00:00 | 显示全部楼层
有帮助,谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-6-22 23:00:00 | 显示全部楼层
同意4楼的观点。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-20 15:24

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表