咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1404|回复: 11

[翻译问题] 请求帮助翻译「時代を見つめ、道を切り開く」

[复制链接]
发表于 2010-1-28 17:08:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句话看是看的明白,但是一直找不到合适的中文来翻译,我自己想的是“展望未来,锐意进取”,但是有觉得字面上差的有点远。请求高手们帮助,谢谢。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-28 18:09:21 | 显示全部楼层
紧跟时代,开拓道路

我也凑个热闹阿
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-1-28 18:51:13 | 显示全部楼层
审时夺度 抓住时机
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-1-28 20:04:13 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-1-28 20:55:21 | 显示全部楼层
学习了
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-1-28 21:26:57 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-1-28 22:48:49 | 显示全部楼层
审时度势,着眼未来
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-1-29 08:32:18 | 显示全部楼层
感谢各位,审时度势(或者与时俱进)我觉得都比较贴近,感谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-1-29 12:35:51 | 显示全部楼层
凑个热闹。综合了以上各位的精华

与时俱进,开拓进取
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-1-29 13:29:30 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-1-29 13:36:15 | 显示全部楼层
我也凑个热闹

把握时局,勇于创新
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-1-29 13:37:29 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-4 20:11

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表