|
日语新闻:
, w# Z5 x" U% g% ~9 s& C+ z
4 C8 t1 P, Z: `5 ^今年の2月14日は「中国と西洋の一体となる日」。伝統的な旧暦新年の正月であり、またロマンチックな西洋のバレンタインデーでもある。恋人とのロマンチックなムードを醸し出したい若者の間で、喜びと憂いがわき上がるのは自然なことだ。
: W# F9 e- ?# G+ p) @! I# i* t6 Z" S
ウェブサイト「中国新聞網」が行ったアンケート調査によると、春節(旧正月)がバレンタインデーよりも大切だと答えたネットユーザーが7割以上に達した。もっとも恋人のいる人の中には、今年のような特別なバレンタインデーは、もし恋人と一緒に過ごすことができるのなら、きっとロマンチックで忘れがたいものとなり、それが無理なら、残念だと思うとした人達もいる。彼ら、彼女たちにとって、この「ふたつのお祝い」の特別な日をどのように過ごすか、悩みとなっている。
0 ^5 J; |" V# p! ~
" |" c' T. Z4 G! {! e3 ?: |* R3200人以上のネットユーザーが投票した結果、「あなたにとって春節とバレンタインデーはどちらがより大切?」との質問に対し、春節を選んだ人は78.3%、バレンタインデーを選んだ人は3.4%だった。
, o x [3 t6 q3 B& {
, s& j7 l( P6 s! l# \「2月14日をどのように過ごしますか?」との質問では、「自宅で両親と共に」が54.3%、「恋人を連れて両親に会いに行く」が27.5%、「恋人と共に」はわずかに4.4%だった。. @8 s) `0 L2 c: m: h6 s' j
4 H* y& y4 i. ]4 @. ?! `& R9 g
国内各有名掲示板では2月14日に関する話題の中で、春節を支持するネットユーザーの観点は非常に共通しており、春節は大切な伝統の祝日であり、家族が集まる一家団欒の日であり、この日は両親のそばに付き添い、家族のあたたかさを感じるべきだと寄せられている。" R- N: a0 |; s, O
/ f. o0 A! B" I! ~4 P相关中文新闻:! R* P" i i ~( Q V% U5 b
1 }# y! Q6 U, Z6 s7 O$ E今年2月14日“中西合璧”,既是传统的农历大年初一,又是浪漫的西方情人节,在注重制造浪漫的情侣们中,自然有人欢喜有人忧。; R! G4 o5 ~4 ]- }' [
. j; L5 ]4 U( k/ F
根据中国新闻网发起的调查显示,超过7成网友认为春节比情人节重要。但也有情侣认为,这样一个特殊的情人节,若能和情侣一起度过,肯定浪漫难忘,如果错过,会有些可惜。对他们来说,如何能在这个特殊的日子“两者兼顾”,成了一门学问。
; g6 ?5 i! N& |3 X
) t4 V O3 x+ T9 y2 u0 v, b; g3200多名网友参与投票,在“你认为春节和情人节哪个更重要?”中,78.3%的人选择春节,3.4%的人选择了情人节。
( Z0 u7 T: E+ B# H7 O, E) K1 h& n* X0 o% X3 P
在“你打算怎么过这一天”中,54.3%的人选择“在家陪父母”,27.5%的人选择“带恋人见父母”,只有4.4%的人选择“陪恋人”。
7 W: y. c e# z! u* S: s) z/ Z0 X6 j; N( |% P, S! }
在各大论坛关于2月14日的讨论中,支持过春节的网友观点十分统一,都认为春节是重要的传统节日,是合家欢聚、共叙天伦的日子,这天应该陪在父母身边,感受亲人的温暖。??
2 k, H5 b' R6 L
2 H, A$ L" |$ Z1 v6 { S: ~【词汇学习】
1 C& m* H4 ^$ l9 a4 B1 y0 \: b) D$ N
旧暦【きゅうれき】:旧历,阴历,农历
s1 i5 b. y2 r5 zロマンチック:浪漫的,有情调的
: s* h3 }4 }7 f4 G% mバレンタインデー:情人节0 Q( A* t# b0 `1 X4 ]
共通【きょうつう】:共同
7 a9 C) _: P" d! h団欒【だんらん】:团圆,团聚 |
|