|
|
日语新闻:
% K. [ h h8 s
7 p9 b, m. C3 }( g+ r4 o/ f7 R- }今年の2月14日は「中国と西洋の一体となる日」。伝統的な旧暦新年の正月であり、またロマンチックな西洋のバレンタインデーでもある。恋人とのロマンチックなムードを醸し出したい若者の間で、喜びと憂いがわき上がるのは自然なことだ。% I7 D- n/ D3 |; s, \
9 e' d1 j. v; t8 a$ f, u- O
ウェブサイト「中国新聞網」が行ったアンケート調査によると、春節(旧正月)がバレンタインデーよりも大切だと答えたネットユーザーが7割以上に達した。もっとも恋人のいる人の中には、今年のような特別なバレンタインデーは、もし恋人と一緒に過ごすことができるのなら、きっとロマンチックで忘れがたいものとなり、それが無理なら、残念だと思うとした人達もいる。彼ら、彼女たちにとって、この「ふたつのお祝い」の特別な日をどのように過ごすか、悩みとなっている。) B# w5 U5 I t/ t- g* R
% i$ Y2 @0 N3 I& C' C/ e3200人以上のネットユーザーが投票した結果、「あなたにとって春節とバレンタインデーはどちらがより大切?」との質問に対し、春節を選んだ人は78.3%、バレンタインデーを選んだ人は3.4%だった。
" ?9 Z3 V' R: @" J! u. x3 f" M* r. R4 d
「2月14日をどのように過ごしますか?」との質問では、「自宅で両親と共に」が54.3%、「恋人を連れて両親に会いに行く」が27.5%、「恋人と共に」はわずかに4.4%だった。
% s: ?. s' P- s6 Z
+ r6 A O: J) J5 ]5 a国内各有名掲示板では2月14日に関する話題の中で、春節を支持するネットユーザーの観点は非常に共通しており、春節は大切な伝統の祝日であり、家族が集まる一家団欒の日であり、この日は両親のそばに付き添い、家族のあたたかさを感じるべきだと寄せられている。
# j: r, t3 s8 L/ h. g$ h0 e
, w! k0 V7 V: `相关中文新闻:5 Q7 s7 S( Y3 K) d0 t
5 ~3 [$ X% o3 I* D( s2 ]
今年2月14日“中西合璧”,既是传统的农历大年初一,又是浪漫的西方情人节,在注重制造浪漫的情侣们中,自然有人欢喜有人忧。& y; k0 k* d% v% A! u
# Q$ P' B9 j1 r& H0 W" R根据中国新闻网发起的调查显示,超过7成网友认为春节比情人节重要。但也有情侣认为,这样一个特殊的情人节,若能和情侣一起度过,肯定浪漫难忘,如果错过,会有些可惜。对他们来说,如何能在这个特殊的日子“两者兼顾”,成了一门学问。
, a* @8 R3 O3 S) \
a+ m j0 T9 u3200多名网友参与投票,在“你认为春节和情人节哪个更重要?”中,78.3%的人选择春节,3.4%的人选择了情人节。5 v+ j) y4 I- b% u$ I, I
2 t$ o0 c+ i6 d! u+ K8 N
在“你打算怎么过这一天”中,54.3%的人选择“在家陪父母”,27.5%的人选择“带恋人见父母”,只有4.4%的人选择“陪恋人”。: P( S& u) a1 Q% p u, @* f
0 b( ^: A( J! Z3 A: i/ w
在各大论坛关于2月14日的讨论中,支持过春节的网友观点十分统一,都认为春节是重要的传统节日,是合家欢聚、共叙天伦的日子,这天应该陪在父母身边,感受亲人的温暖。??
0 f2 r/ a- w1 }9 P
4 N) S+ S8 Y2 s& w1 {【词汇学习】9 H* p0 Z) f8 K
M) }( @% r% l# F旧暦【きゅうれき】:旧历,阴历,农历
# t" ~8 r! i, e5 Yロマンチック:浪漫的,有情调的
: p1 l6 ~! C$ W6 `# }バレンタインデー:情人节
' F& M1 k* y/ k' a" [# b i共通【きょうつう】:共同
4 c0 o$ n7 t6 }; W団欒【だんらん】:团圆,团聚 |
|