咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 591|回复: 2

[翻译问题] 经过自己3天时间的思考后决定了5年后的目标。。。

[复制链接]
发表于 2010-2-3 22:20:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 龙猫 于 2010-2-5 05:20 编辑

请帮忙翻译一下下面所写的一段话,朋友拜托的 ,自己水平不足,真的不会,希望会的朋友能够帮忙翻译一下,不胜感激。用口语形式就可以的了,不一定用大量的敬语的,谢谢大家。




经过自己3天时间的思考后决定了5年后的目标。我会以公司的领导者作为目标努力地工作。在自己刚刚入职的1年里由于自己经验不足所导致的种种错误在此深表歉意。今后我后努力工作,积累工作和待人接物的经验,不断提高自己的工作能力和日语水平,为达到自己的5年目标而努力。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-2-3 23:02:40 | 显示全部楼层
自分は三日間の時間を掛けて、これから五年の目標を立てておりました。リーダー様のように努力しようと思っております。入社して1年間の中に、経験不足で過ちを犯したことに対してお詫び申し上げます。また今後もっと頑張って、仕事の経験が重なって、個人能力と日本語レベルを高めて、5年目標を達成するために頑張ります。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-2-4 12:00:22 | 显示全部楼层
经过自己3天时间的思考后决定了5年后的目标。我会以公司的领导者作为目标努力地工作。在自己刚刚入职的1年里由于自己经验不足所导致的种种错误在此深表歉意。今后我后努力工作,积累工作和待人接物的经验,不断提高自己的工作能力和日语水平,为达到自己的5年目标而努力。
3日間をかけて考えた結果、今後5ヵ年計画を決めました。
会社の経営者を目標にし、仕事に取り組む所存です
入社後のこの1年において経験不足によるあれこれの誤りがあったことに深くお詫び申し上げます。
今後仕事に励み、人当たりや仕事の経験を積重ね、絶えずにスキルアップや日本語レベルアップを図ることにより、その5ヵ年目標を実現するように努力します。

ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-29 07:15

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表