咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 494|回复: 3

[翻译问题] 请问这里的とし怎么理解?

[复制链接]
发表于 2010-2-4 09:50:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鉛標準原液2mlを正確に量り、薄めた塩酸を加えて100MLとし

请问这里的“とし”是指加入100ML的已稀释氯酸?还是加入稀释的氯酸至100ML?
回复

使用道具 举报

发表于 2010-2-4 09:55:41 | 显示全部楼层
我的理解是:tosuru连用,表中断。加入已经稀释的盐酸达到100ml。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-2-4 10:55:03 | 显示全部楼层
我的理解同楼上,加上后为100
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-2-4 15:09:39 | 显示全部楼层
嗯,帮忙顶了,顺便出来透口气,提高活跃度




















堅強的信心,能使平凡的人做出驚人的事情,脱发到底是脱发的原因呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-4 20:18

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表