咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1170|回复: 7

[翻译问题] 请教【我愿意去】怎么翻译

[复制链接]
发表于 2010-2-6 11:34:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
(搜索过,但没找到合适的答案)

例如 我愿意做;我愿意去;口语如何表达好呢?

说不愿意就 XX気がないですね ,其实【不愿意】【不想】汉语意思上也差不多,意思大致通就行了 我想;
后来提到 愿意了,就不知道怎么说好了,因为汉语【愿意】【想】的意思有差别了,找了半天没找到合适的答案就在这里发帖问下了

谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2010-2-6 12:58:14 | 显示全部楼层
本帖最后由 jinzhouhe 于 2010-2-6 13:04 编辑

我愿意做;喜んでやる、自分が好きでやる
我愿意去;喜んで行く、自分が好きで行く
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-2-6 14:08:52 | 显示全部楼层
我觉得直接用原形就可以了
やるよ 我会干的
行くよ  我会去的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-2-6 14:12:04 | 显示全部楼层
~~たい
私が行きたい
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-2-6 16:47:12 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-2-7 11:06:52 | 显示全部楼层
其实语言都是灵活的,不一定要直译。根据语境,有时はい、いいです。 はい、行く。都可以表示,愿意做或去。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-2-8 13:17:49 | 显示全部楼层
谢谢大家,是这样的。

但情况有点特殊:不是朋友 是一客户,让我们做帮忙办件事,但是一件鸟事;说わかりました嘛怕他以后又来找我们办,说本当にXXXでしたらいいですけど又怕对方想哦,这样啊,那我找别人好了;哎哟 郁闷哦。
最后还是说了わかりました然后稍微皱了下眉头,希望他明白意思 唉
不是想做,只是愿意帮个忙,现在想想,中文都不知道如何表达好了
戴着面具 累
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-2-8 13:44:07 | 显示全部楼层
今回に限り(何とかして)ご対応させて頂きましたが。次回は○○(陈述主观原因
或者客观理由)との言で、ご希望に添いかねる場合もございますので、予めご
了承ください。
ご明察のうえ、ご理解・ご容赦のほどよろしくお願い申し上げます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-13 02:25

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表