|
发表于 2010-2-11 11:28:01
|
显示全部楼层
回答这个问题是个苦力活啊呵呵
ことで
这个应该分开思考,不要连在一起想.
こと
没有含义,只起一个将前面的动词名词化的作用,
で
表示利用(方式),再引申为表示轻微的原因
ことで
的意思主要集中在 "で" 上, "で" 大致分为三个用法,三种用法的交界不太明显.
1,手段,方式
2,轻微的原因
3,没有含义,接在名词后起停顿作用
“カラダをキレイにすることで、地球もキレイに。”
这个取1的意思.翻译为
通过(利用)把身体弄整洁这个事情,也使地球整洁了.
ということで
という
表示引用
こと
将いう这个动词名词化,同时也表示ということで前面引用的整个"事情"
で
同上
同理ということで的意思也基本集中在で
例句:
“かわいい~リラックマ最高!!もうすぐ、2007! イノシシ年!ということで、いのししのりらっくま、こりらっくま、キイロイトリのイラストかいてくださーい!!!”
意思取2
翻译成:
... 那么(上面引用的这个事情就是这样了),所以大家请...
かというと
这个也拆开分析吧
か
连接前面句子的助词,表示疑问,不确定,どちらか=哪边呢
という
引用,说的内容,翻译成"要说..."
と
这个表示条件,と后面的句子表示一个条件引发的一个结果
如,春になると、暖かくなる。
春天(这个条件)一到,就变暖和.
直接看你给的例句,
“どちらかというと、こっちの方がタンクっぽい。”
一旦要说(选)哪个的话, 这个更像一个坦克.
以上
ご参考まで |
|