咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 956|回复: 10

[翻译问题] 鏡→我→神

[复制链接]
发表于 2010-2-23 08:13:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
「鏡」に映っている自分の「我」を取り去ることで、「神」となれる

↑↑何のことでしょうか?
かがみ→が→かみ 変化はわかりますけど、作者はいったい何を言いたいのでしょうか?
意味不明。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-2-23 09:16:03 | 显示全部楼层
回复 1# syurai_niu


    去伪存真
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-2-23 10:48:36 | 显示全部楼层
能这么翻吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-2-23 11:10:51 | 显示全部楼层
要是能把镜子里的我去掉 那我就能成为神了。。。
感觉成为鬼还差不多 具体含义还是要结合前后文来看了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-2-23 12:30:01 | 显示全部楼层
本帖最后由 icerei 于 2010-2-23 12:39 编辑

「鏡」に映っている自分の「我」を取り去ることで、「神」となれる

摒弃从镜子中看到的自我,达到“无我”的境界从而就能接近神的领域。

lz这段话如果不是从讲神道思想相关的书中看来的 就是动漫游戏中看来的吧?
这个是典型的神道教思想,也是为什么神社中供奉镜子的原因
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-2-23 14:35:07 | 显示全部楼层
文字游戏:鏡=「かがみ」
     我=「が」
     神=「かみ」
「鏡」に映っている自分の「我」を取り去ることで、「神」となれる
=「かがみ」三个字中去掉「が」,就成为了「かみ」。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-2-23 15:11:48 | 显示全部楼层
回复 5# icerei

这样理解感觉顺畅多啦 o(∩_∩)o...
老板在本周的周报里写了这么一句,看的我当时就懵了。
难道老板要出尘脱俗??
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-2-23 15:13:27 | 显示全部楼层
非常感谢大家的帮助,受教了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-2-23 15:35:59 | 显示全部楼层
你们老板真是逗啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-2-23 16:32:47 | 显示全部楼层
看到LZ的这句,偶想出另一句
「四月一日」の「私」は「幸」。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-2-23 18:36:07 | 显示全部楼层
本帖最后由 icerei 于 2010-2-23 18:37 编辑
文字游戏:鏡=「かがみ」
     我=「が」
     神=「かみ」
「鏡」に映っている自分の「我 ...
セシル 发表于 2010-2-23 14:35


看了大侠的解释 佩服得不得了~ 哈哈

看到LZ的这句,偶想出另一句
「四月一日」の「私」は「幸」。
セシル 发表于 2010-2-23 16:32


这句念わたぬき?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-3 02:53

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表