咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 564|回复: 6

[翻译问题] 能不能幫我改改我這幾句日語啊 !!~~ 謝謝

[复制链接]
发表于 2010-2-28 08:10:58 | 显示全部楼层 |阅读模式


ありがとう〜〜〜!!!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-2-28 08:11:22 | 显示全部楼层
さしぶりにかなり感動していて、初めてクラスで見ていてほとんど涙も出た。家に帰して、もう一度見て来た。何となく、いろいろな感想が心をよぎった。概して言えば、良い映画だった、それに尽きる。映画の主演はアルツハイマー病に侵された、だんだん記憶や思い出が消えてしまって、本当に可哀想だった。互いを受け夫婦は止め合い、痛みを共有する。人間の愛の根源的な意味を問いかける。会社を辞めた時、家で食事をしていると突然に泣き出して夫婦で泣いてしまった時、妻を殴ってしまった時、最後に妻をも忘れてしまう時、僕は目頭が熱くなってしまった。幸せな家族の雰囲気が、逆に悲劇性を強調していて、今日という日をわすれて、明日になればもうない、大いに哀しいと思った。ただ、もっと泣かせる演出をしようと思えば、いくらでも出来たはずなのに、それを最後までも主人公と妻の物語をしっかりと語り続けた、この映画にとってとてもよかったことのように思っている。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-2-28 08:12:11 | 显示全部楼层
   謝謝各位了  拜託了 ~  ^ ___ ^
我不會寫。。寫的很差 .....
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-2-28 08:38:02 | 显示全部楼层
都还沒起來嗎??? @ ___ @
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-2-28 10:47:30 | 显示全部楼层
初めてクラスでこの映画を見る時、涙も出るほど感動した。家に帰ってもう一度味わってみると万感胸に迫ってきた。なかなか見甲斐のある映画だと思う。劇の主人公がアルツハイマーにかかって記憶もだんだん消えていき、運命に翻弄される夫婦二人は切なさをわかち合うという悲しい物語だった。この映画は人間の愛の根源的な意味から問いかける。会社をやめるのや、家で食事をしている最中夫が涙を流すと二人が一度に泣き出すのや、細君を殴るのや、最後に細君のことまで忘れるのを見たら、思わず目頭が熱くなってくる。幸せな家族の雰囲気が逆に悲劇性を高めている。今日を忘れて、明日になればもうない。この感動させる物語がもっと続けばいいと思う。

没怎么看明白,不知是不是这个意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-2-28 11:03:34 | 显示全部楼层
謝謝大哥啊!!!  ^ ___ ^   我仔細看看 ~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-2-28 11:03:57 | 显示全部楼层
  ~~~ 偶像 ~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-4 06:29

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表