咖啡日语论坛

用户名  找回密码
 注~册
帖子
查看: 853|回复: 7

[语法问题] 我不明的是此处の可否换成が?

[复制链接]
发表于 2010-3-2 18:42:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 龙猫 于 2010-3-4 02:02 编辑

先生の教えたおかげで、私は大学に入りました。
此处有おかげで是二级语法,我不明的是此处の可否换成が?
回复

使用道具 举报

发表于 2010-3-2 19:58:22 | 显示全部楼层
为什么要换成が呢?
回复 支持 反对

举报

 楼主| 发表于 2010-3-2 20:03:08 | 显示全部楼层
回复 2# skwin136


    の后面应该接名词,が后面可以接动词的,所以我认为原句 の是错误的
回复 支持 反对

举报

发表于 2010-3-2 20:46:05 | 显示全部楼层
「先生の(教えた)おかげで、私は大学に入りました。」

こうしたら分かるかな?どうしても「が」を入れて欲しいと思ったら

「先生が教えてくださったおかげで、私は大学に入りました。」

になおしたら ok
回复 支持 反对

举报

发表于 2010-3-3 18:54:57 | 显示全部楼层
先生の教えたおかげで、私は大学に入りました。
此处有おかげで是二级语法,我不明的是此处の可否换成が?
linmeimei 发表于 2010-3-2 18:42

你理解错了。这个「の」不是领格助词,是主格助词。「先生の教えた」是定语从句,修饰后面的名词「おかげ」。在这个从句里,主语是「先生の」,谓语是「教えた」。
一般地,在定语从句里,主格助词是「の」,不是「が」。
回复 支持 反对

举报

 楼主| 发表于 2010-3-13 17:52:13 | 显示全部楼层
回复 5# beepbug


    谢谢您的讲解,这下我明白了。希望下次还能和您讨教问题。
回复 支持 反对

举报

发表于 2010-3-13 18:01:51 | 显示全部楼层
真的懂了

先生の教えたおかげで、私は大学に入りました  
这句话可以归为病句,没有这么说的。

一般是4F的说法
先生のおかげで、私は大学に入りました。」
先生が教えてくださったおかげで、私は大学に入りました。
回复 支持 反对

举报

发表于 2010-3-13 19:52:38 | 显示全部楼层
先生の教えのおかげで~~
也可以这么说。

先生の教えたおかげで、私は大学に入りました:
soukan桑说得对,这是病句。
回复 支持 反对

举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-12 20:22

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表