咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1145|回复: 6

[翻译问题] “办事不力”

[复制链接]
发表于 2010-3-4 10:26:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问大家,我想说:请恕我办事不力。怎么表达贴切些呢?
回复

使用道具 举报

发表于 2010-3-4 10:47:26 | 显示全部楼层
回复 1# hewen


    今度の業務をまじめに対応していませんでした。お許しください。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-4 10:50:42 | 显示全部楼层
役に立たなくて申し訳ありませんでした。

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-3-4 11:11:13 | 显示全部楼层
谢谢LS两位!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-4 13:48:45 | 显示全部楼层
回复 1# hewen

不手際なのですみません
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-5 11:08:04 | 显示全部楼层
我觉得5楼比较准确。

わたしの不手際をお許しください。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-5 15:13:31 | 显示全部楼层
つめがあまい

,,,
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-4 17:04

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表