咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1851|回复: 0

[商务知识] 【网络时代】手写字将逐渐消失

[复制链接]
发表于 2010-3-5 15:28:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
パソコンを頻繁に使い、文章を読むことが減少しているため、中国の多くの若者の漢字を書く能力が急激に低下し、漢字を書き間違えたり書く途中で手が止まってしまうという状況も珍しくなくなっている。
由于频繁使用电脑,阅读文章减少,中国很多年轻人书写汉字的能力在急剧下降,写错汉字或是写着写着就停下来的情况并不鲜见。

上海で先日行われた「第1回全国大中小学生規範漢字大会」で、これまでの大会で許可していた繁体字の使用を改め、指定された詩文作品を書く際に造字や誤字があってはならないだけでなく、繁体字を使用してはならないことを参加者に要求した。

前日在上海举办的“第一届全国大中小学生规范汉字大赛”中,改变了此前可以在比赛中使用繁体字的规定,不但要求参赛者在书写指定诗文作品时不得造字或写错别字,也不得使用繁体字。
パソコンの普及により、鉛筆やペンを握り字を書く機会が減っている。従来の手紙は電子メールや携帯電話のメールとなり、日記はブログになり、公文書などはもってのほかである。多くの中国人は1年の間で署名を除けば、ペンを使って字を書くことなどほとんどないだろう。

随着电脑的普及,手握铅笔或钢笔写字的机会在减少。传统书信代之以电子邮件或手机短信,日记成了博客,官方文件就更不用说了。很多中国人在一年中除了签名外用笔写字的机会都几乎没有吧。

漢字は英語の単語とは異なる。パソコンで文字を打つ際、多くの人がピンインで入力するが、ピンインと漢字は互いに独立したものである。漢字を直接入力する「五筆入力法」を使用しても、すべての字画や書き順まで知っている必要はない。こうして、多くの人は漢字の書き方を忘れてしまい、書いた字がどこかおかしかったり、書き間違えるということが頻繁に起こるようになった。
汉字跟英语单词不同。电脑输入文字时,很多人都用拼音输入,而拼音和汉字是相互独立的。即使使用直接输入汉字的“五笔输入法”,也无需知道所有笔画和笔顺。这样一来,很多人就忘了汉字的书写方法,写出来的字也怪怪的,写错的情况也频繁发生。

ある外資企業で働く男性は記者に対し、「仕事、勉強、生活どれもネットワーク化、電子化し、字を書くことが少なくなった。今は五筆入力法やピンイン入力の形式で覚えていても、書く時には忘れてしまうことが多い」と話す。

在某外资企业工作的男性对记者说“工作学习生活都已网络化、电子化,写字的机会变少了。即使现在记住了五笔输入法或拼音输入法的形式,写的时候还是常常忘记”。
大学の専攻や職種も中国の若者の漢字忘れにつながっている。ある師範学校で英語を教える女性は大学で英語を専攻し、現在は英語の教師をしており、普段漢字を書く機会が少ない。

大学的专业和职业也跟中国年轻人遗忘汉字有关。在某师范学校教英语的女性在大学专业是英语,现在则是英语教师,平时写汉字的机会就少。

女性教師は取材に応じた際、「パソコンの使用が漢字忘れの原因の一つで、そのほかに仕事上何かを書くことが少なく、英語に接することが多いということもある。たまに何かを書くときもブログを書くくらいで、パソコンを使用する」と話した。しかし、彼女の交際相手は仕事で手を動かし字を書くことが多く、彼女のように漢字を忘れることはないという。
该女教师在采访时表示,“使用电脑是遗忘汉字的原因之一,此外也跟工作上需要写东西的机会少,接触英语比较多有关。平时就算写点什么,也就写写博客啥的,都使用电脑”。不过,和她有交往的人工作上常动手写字,没像她一样把汉字给忘了。

生活における大部分の情報と知識がインターネットからのもので、読書をする人が減っていることも漢字忘れや書き間違いを引き起こす原因となっている。女性は、「読書をすることが減ったために脳も少し『機械化』し、多くの漢字の書き方を忘れてしまった」と話す。

生活中的大多信息和知识都从互联网获取,以及读书的人减少导致了遗忘汉字或书写错误。该女性还说“由于读书减少,大脑变得多少有些‘机械化’,所以也忘了很多汉字的写法”。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-26 20:41

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表