咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 918|回复: 2

[翻译问题] 两轮座

[复制链接]
发表于 2010-3-14 01:29:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
上横向导轨内设有间隔的两轮座,两轮座上各设有限位轮组,两轮座的上部各通过上横向导轨的开口与行走轮罩连接\

这句话怎么翻译好?特别是两轮座和限位轮组 怎么翻译好?
回复

使用道具 举报

发表于 2010-3-14 08:05:21 | 显示全部楼层
你最好能说清是用在哪里,具体是什么形状,不然只能是瞎猜
两轮座  是指有两个轮的椅子?还是指有两个轮的板块,
二輪椅子、二輪プレート、二輪座、二輪座面

同じく「限位轮组」も同様、どこで使うか、どんな形状なのか、詳しく説明してくれないと、困る。
限位輪セット、限位輪ユニット

上横向きガイドレール内に間隔二輪座面を設定し、その上に限位輪ユニットを設定している。
二輪座面の上部にある上横向きガイドレールの開き口と走る車輪カバーが繋がっている。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-14 09:20:56 | 显示全部楼层
勝手ながら、soukan88先輩の訳文を踏襲して訳してみます。
上横向导轨内设有间隔的两轮座,两轮座上各设有限位轮组,两轮座的上部各通过上横向导轨的开口与行走轮罩连接
上横向きガイドレールに間隔両輪座を設定され、その両輪座の上の部分がそれぞれ上横向きガイドレールの開き口を通して走行車輪のカバーと繋がっている。

間違いましたら、どうぞご指摘ください。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-20 07:19

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表