咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 669|回复: 7

[翻译问题] 求!中翻日:今天开始货物就有超期费,如果。。。

[复制链接]
发表于 2010-3-24 10:34:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
今天开始货物就有超期费,如果这周再不提货可能会被目的港海关回收变卖掉。
这个应该怎么说呢
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-3-24 10:35:34 | 显示全部楼层
等待!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-24 11:18:06 | 显示全部楼层
今日から貨物に延滞料金が発生する、今週までに引き取らなかった場合、保管先の港の税関に回収され、競売にかけられる。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-3-24 11:35:49 | 显示全部楼层
俄  太强大了
可以用換金 马?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-24 15:16:27 | 显示全部楼层
这里的回收 会不会是没收的意思?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-24 16:05:49 | 显示全部楼层
5#说的有道理,

“回收され”应改成“取り上げられ”
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-24 16:10:22 | 显示全部楼层
没收 有日文 没収
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-24 16:14:18 | 显示全部楼层
但是用“没收”感觉不太妥当,不知道高手们想法如何。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-21 00:15

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表