咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 797|回复: 3

[翻译问题] “总算有了处理的打算,感慨良多。”求译文

[复制链接]
发表于 2010-3-25 14:09:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 白狐仙仙 于 2010-3-25 14:11 编辑

很高兴收到你们的邮件,总算有了处理的打算,感慨良多。
日文怎么翻为好?
回复

使用道具 举报

发表于 2010-3-25 15:51:27 | 显示全部楼层
メールいただいてうれしい、やっと処理(へ)の目処が立って、感慨無量です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-25 16:31:13 | 显示全部楼层
みんなからメールを頂いてうれしいですが、何とか片付けるようになってきて、ずっと感慨が深いです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-25 16:41:37 | 显示全部楼层
无上下文,有一处不明。
到底是来处理啊,对方还是自己。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-5 10:45

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表