咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 799|回复: 1

[翻译问题] “临危受命”怎么翻译最贴切呢?

[复制链接]
发表于 2010-3-29 20:02:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 龙猫 于 2010-3-30 01:23 编辑

“临危受命”怎么翻译最贴切呢?
一番困難の時期に命令を受ける。
这样翻是不是太直译了?请高手指点一二!谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2010-3-29 21:02:06 | 显示全部楼层
这样译很好了。
或者是
危機に臨んで命令を受ける。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-12 20:01

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表