咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: oytyoyty

日语动词(初・中级) WORD录入版

[复制链接]
 楼主| 发表于 2010-3-31 16:35:24 | 显示全部楼层
*15.入る/入れる

入る 自
1 ●大学を卒業して銀行に入った。/大学毕业进了银行。
  ●大学で東洋史のゼミに入った。/在大学里加入了东洋史的研究班。
  ●新入社員が20人入ってきた。/进了20名新员工。
2 ●おふろに入っていますので、あとでこちらからお電話させます。/现在正在洗澡,过一会让他给您打电话。
  ●3番線に急行列車が入ってきた。/3号线上快车进站了。
3 ●冷蔵庫におかずが入っているから、あたためて食べなさい。/冰箱里放着菜,热热吃吧。
  ●まだお砂糖は入っていないので、自分で入れてください。/还没有放糖,请自己放吧。
  ●この提案書にはだいぶ社長の主観が入っている。/这份建议书里带有很多总经理的主观意见。
4 ●あすから学校は春休みに入る。/学校从明天开始放春假。
  ●会社との交渉も最終段階に入った。/与公司的谈判也进入了最后阶段。
5 ●学校にコンピューターが入った。/学校装了计算机。
  ●めずらしい切手が手に入った。/弄到了稀罕的邮票。
6 ●コップにひびが入った。/杯子了有了裂纹。
7 ●日本が両国の調停に入った。/日本出面为两国调停。
  ●田中課長と吉田課長のけんかに部長が入って、二人はやっと仲直りした。/部长出面为田中科长和吉田科长劝架,俩人终于言归于好了。
8 ●このスタジアムには5万人は入る。/这个运动场可容纳5万人。
  ●あのコンサートにはお客さんが3万人も入ったそうだ。/那场音乐会据说竟有3万名听众。

入れる 他
a ●娘を有名幼稚園に入れた。/让女儿上了有名的幼儿园。
  ●うちの会社は女子の新入社員を6人入れた。/我们公司新招收了6名女员工。
b ●マドンナのチケットをやっと手に入れた。/好不容易弄到了麦当娜演唱会的票。
c ●雨が降ってきたので洗濯物を家の中に入れた。/下起雨来了,所以把洗的衣服拿进了屋里。
  ●彼女はコーヒーに砂糖を入れない。/她咖啡里不放糖。
  ●会議には佐々木さんを入れないほうがいいよ。だって、彼はいつも個人的な感情を入れた意見を言うから。/会议最好不让佐佐木参加。因为他总是提出掺杂个人感情的意见。
d ●友達からもらったエアコンを今日部屋に入れる。/今天要把朋友给的空调安装到房间里。
  ●最新のファクシミリをオフィスに入れた。/办公室装上了最新式的传真机。
e ●わたしは帰る前に必ず家に電話を入れることにしている。/安排好在我回来之前家里一定装上电话。
  ●出張先から本社に報告を入れた。/从出差地点向总公司送交报告。
f ●絵の仕上げに白い線を入れたら、すばらしくなった。/最后加工时加了白线,画变得优美。
  ●当選したので、だるまに目を入れた。/因为已当选,在不倒翁上画上了眼睛。
g ●今回の選挙では野党に一票を入れた。/在此次选举中投了在野党一票。
h ●田中先生は学生の意見を入れてビデオの授業を行った。/田中老师接受了学生的意见,用录像讲课。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-3-31 16:36:17 | 显示全部楼层
*16.出る/出す

出る 自
1 ●今度試合/会議/テレビ/選挙に出ることになった。/决定这次参加比赛/会议/电视节目/选举。
  ●彼女はいつもまじめに授業に出ている。/她总是认认真真地来上课。
  ●急いで電話に出たのに、まちがい電話だった。/急急忙忙接了电话,却是打错的电话。
2 ●わたしの書いた記事が雑誌に出た。/我写的报道登上杂志了。
  ●この出版社からは毎月多くの新刊が出ている。/这家出版社每个月出很多新书。
  ●次々に新製品が出るので、どれを買おうか迷ってしまう。/新产品层出不穷,该买哪个犹豫不定。
3 ●あなたは大学を出たら何をするつもりですか。/你大学毕业后打算干什么?
  ●アパートを出るとき、友達が引っ越しを手伝ってくれた。/离开公寓时,朋友帮我搬了家。
4 ●食事をして、店から外に出ると、雨が降っていた。/吃完饭从店里一出来,外面下着雨呢。
5 ●この道をまっすぐ行くと、商店街に出ます。/沿着这条路一直走,就是商店街。
  ●生まれたばかりのサケは川を下って、やがて海に出る。/刚生下来的鲑鱼沿河而下,不久便来到海里。
6 ●次の列車は何時に出ますか。/下趟列车几点发车?
7 ●山の向こうから、きれいな月が出た。/美丽的月亮从山后面露出来。
  ●なくしたと思っていた指輪が出てきた。/以为丢了的戒指又找到了。
8 ●風邪でせき/くしゃみ/熱/鼻水が出て困った。/因为感冒咳嗽/打喷嚏/发烧/流鼻涕,很难受。
9 ●オリンピックで棒高跳びの世界新記録が出たそうだ。/听说奥运会撑杆跳创了新的世界纪录。
  ●新宿や渋谷には、いつもたくさんの人が出ている。/新宿和涉谷等地方总有很多人。
  ●今度の台風では多くの被害が出た。/这次台风造成很多损失。
  ●話し合いに時間がかかったが、やっと結論が出た。/协商花费了时间,但终于有了结论。
10 ●毎日宿題が出るので、遊びひまがない。/每天都留作业,所以没时间玩。
  ●ボーナスが出たら、何を買おうかな。/奖金发下来后买什么呢?
  ●会議中、全員にケーキとコーヒーが出た。/开会时给全体人员端上了蛋糕和咖啡。

出す 他
a ●子供が熱を出して寝ているので、静かにしてください。/孩子发烧正在睡觉,请安静点。
b ●スピードを出しすぎて、事故を起こした。/速度太快,出了事故。
  ●いろいろ話し合いましたが、そろそろ結論を出しましょう。/大家讨论了半天了,该下结论了吧。
  ●あの大学は数多くの政治家を出している。/那所大学除了很多政治家。
c ●手紙をもらったら、すぐ返事を出したほうがいいですよ。/收到信后最好立即回信。
  ●引っ越したので、役所に転居届けを出した。/因为搬了家,所以向政府部门办了搬迁手续。
  ●今日大学に願書を出した。/今天向大学提交了申请书。
d ●月曜日はごみを出す日だ。/星期一是扔垃圾的日子。
  ●電車に乗るとすぐ、彼あかばんから本を出して読み始めた。/一上电车,他就马上从书包里拿出书看起来。
  ●晴れてきたので、洗濯物を部屋からベランダに出した。/天晴了,所以把洗的衣服从屋里拿到晾台上。
e ●スピーチコンテストに各クラスから代表を出した。/演讲比赛各班都派出了代表。
  ●新聞社は海外にい特派員を出している。/报社向海外派出特派员。
f ●庭のチューリップが芽を出した。/庭院里的郁金香发芽了。
g ●断られるかもしれないが、勇気を出してプロポーズしてみよう。/也许会遭到拒绝,但鼓起勇气求婚试试吧。
  ●彼女はすぐ感情を顔に出す人だ。/她是个容易感情外露的人。
  ●思ったことをすぐ口に出して、失敗することが多い。/想到什么都立刻说出来,所以常常失败。
h ●今度、○○会社から本を出すことになった。/这次预定由○○出版社出书。
  ●企業は新製品を出すと、新聞に広告を出して消費者に知らせる。/企业一推出新产品就做广告告诉消费者。
i ●先生は学生にレポートを出された。/老师让学生交研究报告。
  ●能力のある社員には高い給料を出す会社が増えている。/给有能力的员工发高薪的公司正在增加。
j ●彼の会社は海外にも支店を出している。/他的公司还在海外设了分公司。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-3-31 16:36:39 | 显示全部楼层
*17.立つ/立てる

立つ 自
1 ●そんな予定は全然ないのに、わたしが秋に結婚するといううわさが立っているらしい。
   根本就没那个打算,但好像却传出我秋天结婚的传言。
  ●「火のない所に煙は立たない」というのは、多少でもその事実がなければうわさが立つはずがないという意味です。/所谓“无风不起浪”,意思是说,要是多少没有点事实就不会有传言。
  ●安くてうまいという評判が立って、あの店は有名になった。/传说又便宜又好吃,那个馆子出了名。
2 ●パソコンは職場だけでなく、今では家庭でも役に立っている。/电脑不仅在工作单位有用,现在在家庭中也有用。
  ●困っている人の役に立ちたいと思ってボランティア活動を始めた。/希望对有困难的人有所帮助,开始了志愿服务活动。
  ●映画が終わると、みんな席を立って外に出た。/电影一散大家就退场出去了。
  ●あいつぐ政治家の汚職には本当に腹が立つ。/对接连不断的政治家贪污感到非常气愤。
3 ●このシャンプーはよく泡が立つし、いい匂いがする。/这种洗发液泡沫丰富,又很香。
  ●強い風が吹いてほこりが立った。/刮大风刮起了灰尘。
4 ●相手の立場に立ってもう一度考えてみてください。/请站在对方的立场上重新考虑一下。
5 ●仕事が忙しくて、まだ休みの予定が立たない。/工作很忙,还没打算休息。

立てる 他
a ●うちは農業で生計を立てている。/我家靠农业维持生活。
  ●東京は物価が高いので、国の両親からの仕送りだけで生計を立てるのはたいへんです。/东京物价很高,所以光靠老家的父母寄来的钱很难维持生活。
b ●彼は将来の計画を立てて、それを実現するために努力している。/他订好了将来的计划,正在为实现该计划而努力。
  ●今度の旅行にいくらかかるか予算を立ててみた。/做了一下预算看看这次旅行需要多少钱。
c ●停電で真っ暗になったので、テーブルにろうそくを立てた。/因为停电一片漆黑,所以在桌子上点上了蜡烛。
  ●寒いのでコートのえりを立てた。/因为很冷,便把大衣领子竖了起来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-3-31 16:38:54 | 显示全部楼层
*18.かかる/かける

かかる 自
1 ●あしたの面接試験のことが気にかかって眠れない。/担心明天面试的事,睡不着觉。
  ●父が死んでから、家族3人の生活が母の肩にかかっている。/父亲死后,一家三口的生活重担都落在母亲肩上。
2 ●何をするにも時間とお金がかかる。/不管干什么都需要时间和金钱。
  ●育てるのに手がかかるが、子供はかわいいものだ。/养育孩子虽然很费事,但孩子是很可爱的。
  ●新製品の開発に10年かかった。/新产品的开发花费了10年时间。
3 ●壁にすてきな絵がかかっている。/墙上挂着美丽的画。
4 ●川に橋がかかっている。/河上架着桥。
  ●車の多い道路には歩道橋がかかっている。/车多的路上架着人行天桥。
5 ●さっきはきれいに見えていたのに、もう月に雲がかかっている。/刚才还看得清楚,现在月亮已蒙上一层云。
  ●雨がやんで、空に虹がかかった。/雨停了,空中挂着一道彩虹。
6 ●食卓にテーブルクロスがかかっている。/餐桌上铺着桌布。
  ●その料理にはおいしそうなソースがかかっていた。/那个菜上浇着看上去很好吃的酱汁。
7 ●わたしは催眠術にかからないと思っていたのに、かんたんにかかってしまった。/原以为催眠术对我不灵,没想到一下子就被催眠了。
8 ●このオートバイは古くて、なかなかエンジンがかからない。/这辆摩托车旧了,引擎很难发动起来。
9 ●休みなく働いたから、次の仕事にかかる前に少し休もう。/没休息一直在干,所以在着手下一项工作之前稍微休息一下吧。
10 ●新人の選手にファンの期待がかかった。/(球)迷对新选手寄予期望。
  ●授業中におしゃべりすると、ほかの人に迷惑がかかる。/在课堂上聊天会给别人添麻烦。
11 ●新しい仕事の責任者になってくれないかと上司から声がかかった。〔=誘いがあった〕/上司问我愿不愿意当新工作的负责人。[=有约请]
  ●ゴルフ場建設の計画に住民から待った/ストップがかかった。/居民要求高尔夫球场建设计划暂停/停止。
  ●経済問題でアメリカから日本に圧力がかかった。/因为经济问题,美国向日本施加了压力。
12 ●喫茶店に入ると、わたしの好きな曲がかかっていた。/一进咖啡馆,正放着我喜欢的曲子。
13 ●この試合に優勝がかかっている。/这次比赛决定优胜。
   ●この手術に彼の命がかかっている。/这个手术关系到他的性命。
14 ●彼はひどい風邪で、医者にかかった。/他患重感冒,请医生看了病。

かける 他
a ●知らない人に声をかけられ、道をきかれた。/不认识的人跟我搭话问了路。
  ●ひさしぶりに国の母に電話をかけた。/隔了很久给在国内的母亲打了电话。
b ●彼の趣味はお金をかけずに時間をかけて旅行をすることです。/他的兴趣是不花钱而花时间旅行。
  ●車を持っている人は必ず車に保険をかけなければならない。/有汽车的人必须加入汽车保险。
c ●食卓にテーブルクロスをかけた。/在餐桌上铺了桌布。
  ●あとで食べるから、お皿にラップをかけておいて。/因为过一会才吃,所以给盘子蒙上了保鲜膜。
  ●料理にソース/しょうゆ/ケチャップ/ドレッシング/マヨネーズをかけて食べた。
   在菜上浇了酱汁/酱油/番茄酱/调味汁/蛋黄酱吃。
  ●寒いので毛布とふとんをかけて寝た。/因为很冷,所以盖了毯子和被子睡觉。
d ●彼はCDでわたしの好きな曲をかけてくれた。/他用CD唱盘给我放了我喜欢的曲子。
  ●出かけるときはかぎをかけましょう。/出去时把锁锁上吧。
  ●エンジンをかけて車を出したとき、犬が飛び出してきたので、あわててブレーキをかけた。
   发动引擎开动了汽车时,狗窜了出来,所以急刹了车。
e ●いつまでも親に心配/迷惑/世話/苦労/負担/めんどうをかけてはいけない。
   不能总让母亲担心/麻烦/照顾/受累/负担/费事。
  ●両親は一人息子に期待をかけている。/父母对独生儿子寄托着希望。
f ●彼はいつも大きいかばんを肩にかけて学校に来る。/他总是肩挎大书包来学校。
  ●窓にカーテンをかけたら部屋の雰囲気が変わった。/窗户挂上窗帘后房间里的气氛变了。
g ●フライパンを火/ガス/コンロにかけた。/把煎锅坐到了火/煤气/炉子上。
h ●川に橋をかける。/在河上架桥。
i ●掃除機をかけたりぞうきんをかけたりしたら、部屋がきれいになった。/用吸尘器清扫,用抹布擦拭后,屋里干净了。
j ●痛くないように、麻酔をかけて歯を抜いた。/为避免疼痛,上麻药拔了牙。
k ●3に2をかけると6になる。/3乘以2得6.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-3-31 16:40:19 | 显示全部楼层
*19.つく/つける

つく 自
1 ●社長には秘書が3人ついている。/总经理有三个秘书。
  ●大統領のまわりにはいつも護衛がぴったりついている。/总统身边总有警卫人员紧紧相随。
2 ●しょうゆのしみはついたらなかなか落ちない。/沾上酱油的污迹后很难洗掉。
  ●髪の毛にタバコのにおいがついた。/头发上沾上了烟味。
  ●買ったばかりのかばんに傷がついた。/刚买的书包上有了划伤。
3 ●車の修理が思ったより高くついた。/修车比估计的贵了。
  ●今回の旅行はシーズンオフだったので、安くついた。/这次旅行因为是淡季所以便宜。
4 ●今この車を買うと、カーステレオがついています。/现在买这辆车的话,附带车内立体声装置。
  ●ランチセットにはサラダとコーヒーがつく。/午餐套餐带沙拉和咖啡。
5 ●毎日の勉強で力がついてきた。/通过每天学习有了长进。
  ●自信がついた。/有了信心。
6 ●今日は母についてデパートへ買い物に行った。/今天跟着妈妈去百货商店买东西了。
  ●どこかの犬がわたしについて家まで来てしまった。/有条狗跟着我回到家来。
7 ●父のあの一言で決心がついた。/爸爸的一句话使我下了决心。
  ●お宅にうかがうのは初めてですが、地図を見ればだいたい見当がつきます。/虽然是第一次访问您家,不过看着地图大体上能摸到。
  ●1週間残業をしたので、仕事のめどがついた。/加了一个星期的班,工作有头绪了。
  ●返事を聞かなくても、彼の顔を見れば、だいたい察しがつく。/就是不听回音,看看他的脸色大体也能想像到。
  ●あきらめがつかない。/不死心。
8 ●よく気がつく奥さんですね。/您太太真细心啊。
  ●あす試験の発表があるので、心配で何も手につかない。/因为明天公布考试结果,担心得什么都干不下去。
  ●欠点ばかり目につくなんて、あまりいい性格ではない。/只看(别人的)缺点,性格不太好。

つける 他
a ●試験でいい成績をとった学生は自信をつけたようだ。/在考试中取得了好成绩的学生似乎增加了信心。
  ●毎朝ジョギングをして体力をつける。/每天早上跑步增加体力。
b ●口紅をつけたら顔が明るく見える。/涂了口红脸色显得明朗了。
  ●シャツのボタンをつける。/钉衬衫扣子。
c ●子供の成績がよくないので家庭教師をつけた。/因为孩子的成绩不好,所以给他请了家庭教师。
  ●仕事が多いので助手をつけてもらった。/工作很多,所以请他派了助手。
d ●中学生のころから毎日日記をつけている。/从中学时起每天记日记。
e ●警官はあやしい男のあとをつけたが、見失ってしまった。/警察跟踪可疑的男人,可是他不见了。
f ●子供はぬいぐるみにも名前をつけている。/孩子给毛绒玩具也起了名字。
g ●上司は部下のやることに注文/文句/けちをつけてばかりいる。/上司对部下干的事情净提要求/发牢骚/挑毛病。
h ●新学期が近づくなって、やっと宿題に手をつけた。/新学期快到了,终于着手做作业了。
  ●気をつけて帰ってきてください。/请小心点回来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-3-31 16:40:46 | 显示全部楼层
*20.する/なる

する
1 ●勉強/仕事/アルバイト/電話をする。/学习/工作/打工/打电话。
  ●彼女が彼にキスをした。/彼女と彼がキスをした。/她吻了他。/她和他接了吻。
  ●わたしは子供のことで、よく夫とけんかをする。/我经常为孩子的事跟丈夫吵架。
2 ●親の過保護が子供をだめにする。/父母的过度保护将毁了孩子。
  ●科学技術の進歩は人間の生活を便利にした。/科学技术的进步方便了人们的生活。
  ●パーティーをおもしろくするために、カラオケでもしましょうか。/为使宴会有意思,搞搞卡拉OK什么的吧?
3 ●1年前、胃の手術をした。/1年前胃做了手术。
4 ●やかんを落として、足にやけどをした。/把水壶弄掉了,烫伤了脚。
  ●ネクタイ/ネックレス/指輪/手袋をする。/戴领带/项链/戒指/手套。
5 ●教師/看護婦/美容師/医者/事務員をしている。/当教师/护士/美容师/医生/办事员。
6 ●息子を医者にしたいと思っている。/一直想让孩子当医生。
  ●彼は社長の娘を妻にした。/他娶了总经理的女儿为妻。
7 ●台所からいいにおいがしてくる。/厨房传出香味。
  ●隣の部屋で変な音がする。/隔壁房间有怪声。
8 ●A:飲み物、何にする?B:わたしはコーラにするわ。/A:要点什么饮料? B:我要可乐。
  ●政府は天皇の誕生日を休日と(に)した。/政府将天皇生日定为假日了。
  ●南向きのこの部屋をリビングルームにしましょう。/把这间朝南的房间当客厅吧。
  ●健康のために、毎日たっぷり野菜を食べることにしています。/为了健康,每天都要吃很多蔬菜。
9 ●彼女はきれいな目をしている。/她长着一双漂亮的眼睛。
  ●山田さんはしっかりしているから、この仕事をお願いしよう。/山田先生很可靠,就请他做这项工作吧。
10 ●このコンピューターは1台100万円もする。/这种计算机1台要100万日元。
  ●デパートで買ったセーターは2万円しました。/在百货商店买的毛衣花了2万日元。
11 ●2年もすれば、新聞が読めるようになる。/有两年就能看报纸了。
  ●ワープロを買って1年しないのに、もう新製品が出た。/买了文字处理机还不到1年,又出新产品了。
12 ●カメラをあげるから、お金を返したことにしてください。/把照相机给你,请当成还你钱了。
  ●この話は聞かなかったことにしよう。/这话就当没听见吧。

なる
a ●気/がん/結核になる。/挂念;患癌症/得结核。
  ●マラソン大会でクラスのトップになった。/马拉松大会得了全班第一名。
  ●40歳で初めて母と(に)なった。/40岁才当上母亲。
b ●きっかけ/経験/くせ/習慣になる。/成为开端/经验/毛病/习惯。
  ●外国での一人暮らしはたいへんだったが、いい経験になった。/在外国一个人生活很艰难,却是很好的体验。
  ●ジョギングを始めて、早起きが習慣に(と)なった。/开始跑步后,早起已成了习惯。
c ●パセリがないんだけど、何か代わりになるものはないかな。/没有欧芹,不过有没有什么能代替的东西?
  ●親は子供のためになると思って、ついいろいろな世話をやく。/父母认为是为孩子好,不知不觉为孩子做很多事。
d ●全商品半額になっております。/所有商品都是半价。
  ●夜は雨から雪になりそうだ。/夜间雨可能要变成雪。
  ●毎朝、散歩をするようになってから、顔色がよくなった。/自从每天早上散布后脸色好了。
  ●高速道路ができて便利になった。/高速公路建成后方便了。
  ●1歳の娘はやっと歩けるようになった。/1岁的女儿好容易会走了。
e ●今度の誕生日で15歳になる。/这次生日就15岁了。
  ●もうすぐ12時になる。/快到12点了。
  ●日本に来て、もう3年になった。/来日本已经3年了。
f ●雨のため試合は延期されることになった。/因为下雨比赛延期了。
  ●次のオリンピックはアトランタになった。/下届奥运会在亚特兰大举行。
g ●そんな言い方をすると相手を怒らせることになりますよ。/那种说法要惹恼对方的啊。
  ●これですべてのカリキュラムが終わったことになります。/到此全部课程就都结束了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-3-31 16:41:19 | 显示全部楼层
*21.形容詞から動詞を増やそう(由形容词增加动词)
~感情や感覚を表す形容詞からつくられた動詞~(由表示感情、感觉的形容词派生的动词)

☆辞書形「~しい」の形容詞→→「~(し)む」 词典形「~しい」的形容词→→「~(し)む」
  楽しい→→楽しむ  なつかしい→→なつかしむ  親しい→→親しむ  あやしい→→あやしむ
  苦しい→→苦しむ/苦しめる  いやしい→→いやしむ/いやしめる
  うらやましい→→うらやむ  くやしい→→くやむ  ほほえましい→→ほほえむ
☆辞書形「~い」の形容詞 词典形「~い」的形容词
  痛い→→痛む/痛める  憎い→→憎む

楽しむ
●ひさしぶりの休日を友人とディズニーランドで楽しんだ。/时隔很久的休息日和朋友在迪斯尼乐园过得很快乐。
●雨上がりの山々の緑が、ハイカーの目を楽しませている。/雨后的绿色群山令徒步旅行者赏心悦目。
●このテレビゲームは3人でも楽しめる。<楽しむの可能形>/这个电子游戏三个人也能玩。(楽しむ的可能形)

悲しむ
●かわいがっていた犬が死んで、娘はとても悲しんだ。/喜欢的狗死了,女儿很悲伤。
●試験に落ちたぐらいで、そんなに悲しまないで。/考试不及格这么点事,不要那么难过。
●子供のころ、母を悲しませるようなことをよくしたものだ。/小时候常干些让妈妈难过的事。

痛む/痛める
●ジョギング中に痛めた足が、寒くなると痛む。/跑步中弄伤的脚天一冷就疼。
●あの事件を思い出すと、今でも心が痛む。/一想起那件事,至今还伤心。
●電車の中で若い女性に足を踏まれて、「痛い!」と大きな声を出してしまった。いつまでも痛むと思って見たら、血が出ていた。/在电车上被一个年轻女子踩了脚,踩得我大喊“真疼!”好半天疼痛不止,一看出血了。
●先生はテストの結果の悪さに頭を痛めている。/老师为考试结果不好而伤脑筋。

なつかしむ
●アルバムの写真を見て、昔をなつかしんだ。/看着影集里的照片怀念起过去。
●旅行したいなかの景色が故郷に似ているので、とてもなつかしい気がした。しばらくひとりで故郷をなつかしんだ。/旅行所去的乡下风景与故乡相似,感到很令人眷恋。一个人怀念了故乡好半天。

苦しむ/苦しめる
●両親が離婚したときには子供だったが、ずいぶん苦しんだ。/父母离婚时我虽然还是个孩子,但感到很痛苦。
●セールスマンになったばかりのころは、売れなくて苦しんだ。/刚当上推销员时,因为卖不出去很苦恼。
●彼の話はわかりにくくて、理解に苦しむ。/他的话不好懂,难以理解。
●子供のころ、家出や万引きをして、母をずいぶん苦しめた。/小时候曾有过离家出走和扒窃行为,让母亲操了不少心。
●江戸時代、農民は重い税に苦しめられた。/江户时代农民受着重税的折磨。

憎む
●「罪を憎んで、人を憎まず」/“恨罪不恨人”
●世界中の人々が、もっと戦争を憎むべきだ。/全世界的人都应该更憎恶战争。
●学歴によって差別される世の中の不公正を憎んだ。/憎恨因学历而受歧视的社会上的不公平。

親しむ
●新しく来た先生はおもしろいので、子供たちに親しまれている。/新来的老师很有意思,所以受到孩子们喜欢。
●長年親しまれてきた車が、モデルチェンジされた。/多年爱用的汽车产品更新换代了。
●まわりにビルが増え、わたしたちが自然に親しむ機会が減った。/周围高楼增多,我们接近大自然的机会减少了。

うらやむ
●人の成功をうらやむばかりでは、進歩はない。/光羡慕别人的成功不会进步。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-3-31 16:42:28 | 显示全部楼层
*22.取り替えたほうがいいわね(最好更换)

腐る    ●暑さで、魚がすぐに腐ります。/天热,鱼很快就坏。
      ●水をやりすぎて、鉢植えを腐らせてしまった。/浇多了水,把盆栽的花儿沤烂了。
残る    ●この町には江戸時代の雰囲気が残っている。/这座城市保留着江户时代的气氛。
      ●買い物をしすぎて、もう500円しか残っていない。/东西买得太多了,已经只剩下500日元了。
      ●試合時間はまだ10分残っている。/比赛时间还剩10分钟。
      ●5時過ぎても、会社に残って仕事をする人が多い。/过了5点仍留在公司工作的人也很多。
      ●来なかった人が多くて、パーティーの料理が残った。/没来的人很多,宴会的饭菜剩下了。
残す    ●東京に家族を残して、広島に単身赴任した。/把家里人留在东京,只身一人去广岛赴任了。
      ●お兄ちゃんのためにケーキを残しておいたよ。/给哥哥留下蛋糕了。
      ●彼は多くの名曲を残して、3年前に死んだ。/他留下很多名曲,3年前死去了。
消える   ●風でろうそくの火が消えた。/风把蜡烛吹灭了。
      ●引き出しに入れておいたさいふが消えている。/放在抽屉里的钱包不见了。
      ●薬をつけたら、足の痛めが消えた。/上了药,脚上的疼消失了。
消す    ●寝る前にテレビを消すのを忘れないでね。/睡觉前别忘了关电视。
      ●もう見たから、このビデオテープは消してもいい。/已经看了,这盘录像带可以抹了。
      ●タバコは火を消してから捨ててください。/请把烟掐了再扔。
きく(効く・利く) ●薬が効いて、きのうはよく眠れた。/药有效,昨天睡得很好。
      ●自転車のブレーキが利かなくて、電柱にぶつかった。/自行车的闸不灵,撞到了电线杆上。
      ●彼女はやさしくて、気が利く女性です。/她是个热情、机灵的女性。
取り替える ●車のタイヤを新しいのに取り替えた。/换了新的汽车轮胎。
      ●ラジカセの電池を新しいのに取り替えた。/收录机换了新电池。
      ●きのう買ったんですが、このTシャツをもう少し大きいのと取り替えてもらえませんか。
       这件衬衫是昨天买的,能不能换个再大一点的?
する    ●隣の部屋で人の声がしますわ。/隔壁房间有人声。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-3-31 16:42:48 | 显示全部楼层
*23.あっ、さいふがない(呀,钱包没了)

落とす   ●部屋のかぎをどこかに落としたらしい。/房间的钥匙好像丢在哪儿了。
      ●交差点で車のスピードを落とした。 ⇔上げる/在交叉路口减了车速。⇔上げる
      ●試験で平均点以下の学生を落とした。/平均分以下的学生考试不及格。
落ちる   ●地震で棚から時計が落ちた。/地震把钟从架子上震掉了。
      ●渋滞で車のスピードが20キロに落ちた。/因为阻塞车速降到20公里。
      ●あのアイドルはスキャンダルで人気が落ちた。/那个青春偶像因为丑闻而声望低落。
      ●がんばったが、大学の入学試験に落ちた。/虽然努力了,但没考上大学。
      ●洗濯しても汚れが落ちないから、クリーニングに出した。/污迹洗也洗不掉,所以送洗衣店了。
払う    ●あのう、カードで代金を払ってもいいですか。/对不起,可以用信用卡支付货款吗?
      ●日本では毎月25日に給料を払う会社が多い。/日本每月25号发工资的公司很多。
      ●家に入る前に、服についたほこりを手で払った。/进屋之前把衣服上沾的灰尘用手掸了掸。
(気)がつく●漢字のまちがいに気がついた。/发现了汉字的错误。
      ●奥さんは細かいところによく気がつく方ですね。/您太太可真是细心人。
出る    ●さがしていたイヤリングが机の下から出てきた。/一直找的耳饰在书桌下边找到了。
あきらめる ●親に反対されたので、彼との結婚をあきらめた。/因为遭到父母反对,所以断了跟他结婚的念头。
      ●がんだからといって、もう治らないものとあきらめてはいけない。/虽说是癌症,也不能认为已经没治而死心。
調べる   ●漢字の読み方を辞書で調べる。/用字典查汉字的读法。
      ●ワープロを買う前にいろいろな店で値段を調べた。/买文字处理机之前,在很多商店查询了价格。
      ●交通事故の原因をくわしく調べた。/详细调查了交通事故的原因。
かける   ●駅で電話をかける。/在车站打电话。
おろす   ●銀行でお金をおろす。/在银行取钱。
      ●クレーンで荷物を船からおろした。/用吊车把货物从船上卸了下来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-3-31 16:44:12 | 显示全部楼层
*24.まちがえました(搞错了)

似る    ●わたしは父より母に似ている。/比起父亲,我更像母亲。
      ●この町はわたしが生まれた所に似ている。/这座城市像我出生的地方。
      ●この事故と先月起きた事故とは原因がよく似ている。/这次事故跟上个月发生的事故原因相似。
まちがえる ●店員は客におつりをまちがえて渡した。/店员给顾客找错了钱。
      ●地図を持ってくるのを忘れて、道をまちがえた。/忘记带地图。弄错了路。
      ●あまりに若いので、先生を学生とまちがえた。/因为太年轻了,把老师错当成了学生。
      ●隣の家を友人の家とまちがえて、チャイムを鳴らした。/把朋友的邻居家错当成朋友家,摁了门铃。
まちがう  ●この会議のお知らせは場所がまちがっている。(自)/这个会议通知地点错了。
      ●この問題に関しては、きみのほうがまちがっている。(自)/在这个问题上,是你错了。
      ●相手の名前をまちがって、恥をかいた。(他)/把对方的名字搞错了,丢了丑。
      ●わたしは双子の姉と妹をいつもまちがう。(他)/我总把孪生姐妹搞错。
戻す    ●読んだ本をあった場所に戻してください。/请把看了的书放回原处。
      ●話を今日の議題に戻しましょう。/使话题回到今天的议题上来吧。
      ●反対が多くて、開発計画を白紙に戻した。/因反对意见很多,开发计划撤回了。
      ●船に酔って、食べたものを戻してしまった。〔=あげる〕/晕船把吃的东西都吐了。
戻る    ●ちょっと出かけますが、3時には会社に戻りますので…。/我出去一下,3点钟回公司…。
      ●友達に貸してあった本がやっと戻ってきた。/借给朋友的书好容易还回来了。
      ●戦争が終って、平和が戻った。/战争结束,恢复了和平。
      ●出産で休んでいた会社に、また戻った。/又回到了因为生孩子没上班的公司。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-3-31 16:44:37 | 显示全部楼层
*25.いっしょにやらない?(一起来吧)

やる    ●好きなことなら、何時間でもやれる。/喜欢的事,几个钟头都能干。
      ●わたしは学生時代、サッカーをやっていた。/我在学生时候踢足球来着。
飽きる   ●いくら好きでも、毎日では飽きるよ。/不管多喜欢,每天干也要腻的呀。
      ●カラオケにもそろそろ飽きてきたので、何か別の遊びを考えよう。/卡拉OK也快玩腻了,想点儿什么别的消遣吧。
      ●夏休みにも飽きたし、早く学校が始まらないかな。/暑假也放腻了,快点开学吧。
      ●おばあちゃんの話はいつも同じだから飽きちゃった。/奶奶讲的故事老是那一个,所以听腻了。
はやる   ●小学生の間でファミコンがはやっている。/在小学生中游戏机很流行。
      ●ビートルズがはやったのは、もう20年以上も前になる。/披头士乐队流行已经是20多年以前了。
      ●学校で風邪がはやっている。/学校正流行感冒。
なる    ●日本に来てから、もう3年になります。/来日本已经3年了。
      ●食べたいものを全部買ったら、1万円にもなった。/把想吃的东西都买了,竟花了1万日元。
繰り返す  ●練習を繰り返せば、きっとじょうずになりますよ。/反复练习的话,一定能很棒的。
      ●同じ失敗を繰り返すというのは、反省していないからでしょう。/之所以重复同样的失败,是因为没有反省。
      ●20年前の歌が、またはやっている。やはり流行は繰り返すんですねえ。/20年前的歌又流行起来,果然流行是反复的。
できる   ●1時間に3回もゲームができた。/1个小时玩上了3盘游戏呢。
楽しむ   ●このゲームは子供から大人までいっしょに楽しめる。/这个游戏从孩子到大人都能一起玩。
      ●勉強や仕事を忘れて、夏休みを大いに楽しもう。/把学习和工作忘掉,充分享受暑假。
向く    ●ここは駅前だから、喫茶店を開くのに向いている。/这儿是车站前,所以适于开咖啡馆。
      ●サッカーは激しいスポーツだから、お年寄りには向かない。/足球是剧烈的运动,所以不适合老年人。
      ●赤ちゃんは、すぐにお母さんのほうを向いた。/婴儿立刻转向了母亲。
      ●ホテルの部屋は海に向いているので、よく海が見える。/饭店房间朝着海,所以看海看得很清楚。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-3-31 16:45:14 | 显示全部楼层
*26.すぐに済ませるから(马上能搞完)

直す    ●レポートの話しことばを書きことばに直した。/把研究报告中的口语改成了书面语。
      ●フランス語のマニュアルを日本語に直した。/把法语写的手册翻译成了日语。
      ●爪をかむくせを直すようにいつも母に言われている。/母亲总说我,让我改正啃指甲的毛病。
      ●故障したテレビを電気屋に直してもらった。/请电器店把出毛病的电视机修好了。
直る    ●たたいたら、テレビの故障が直った。/拍了拍,电视机的毛病就好了。
      ●爪をかむく悪いくせはもう直らないでしょうね。/啃指甲的坏毛病已经改不掉了吧。
      ●先週、ワープロの修理をお願いしてあったんですが、もう直りましたでしょうか。
       上星期托你们修理了文字处理机,已经修好了吗?
治る    ●風邪がすっかり治るまで、ちゃんと薬を飲みなさい。/感冒彻底治好以前,请好好吃药。
治す    ●この病気は、手術をして治すしか方法がないですね。/这种病只能做手术治疗。
頼む    ●主人に留守番を頼んで出かけた。/主人托我看家出门了。
      ●友人に今晩電話してくれるように頼んでおいた。/朋友要我今天晚上给他打电话。
断る    ●忙しかったので、友達の誘いを断った。/因为忙,谢绝了朋友的邀请。
      ●友達が引っ越しを手伝ってくれるというのを断った。/朋友说要帮我搬家,我谢绝了。
      ●事務の人に断って、3時から5時まで教室を使った。〔=使う前に、相手に許可してもらう。〕
       事先跟办公人员打了招呼,3点至5点用了教室。[=使用之前请对方允许]
助ける   ●医者は緊急の手術をして、けが人の命を助けた。/医生紧急手术,救了受伤人的性命。
      ●荷物を持ったお年寄りが段階をのぼるのを助けた。/帮助拿这东西的老人上了台阶。
助かる   ●緊急の手術でけが人は命が助かった。/经紧急手术,救了受伤人的性命。
      ●いろいろ手伝ってもらって、助かったわ。/帮我干这干那,帮我我大忙。
やめる   ●天気が悪くなりそうなので、洗濯するのをやめた。/天好像要变,不洗衣服了。
      ●やめようと思いながらも、タバコはやめられない。/虽然想着戒烟,可是戒不掉。
      ●定年で会社をやめた(辞めた)。/退休辞了公司。
見る    ●課長は部下が書いた報告書を夜遅くまで見ていた。/课长看部下写的报告一直到晚上很晚。
      ●先生は学生たちのレポートをていねいに見た。/老师仔仔细细地看学生们的研究报告。
済ませる  ●残業して、たまっていた仕事をやっと済ませた。/终于加班把堆下的工作干完了。
(すます) ●郵便局で用事を済ませてから、買い物をするつもりです。/打算在邮局办完事后买东西。
      ●時間がなかったので、朝ごはんをコーヒーだけで済ませた。/因为没时间,早饭就喝点咖啡打发了。
済む    ●郵便局で用事が済んだら、すぐにそちらへ行きます。/邮局的事办完后立刻就去你那儿。
      ●人にけがをさせておいて、ごめんなさいで済むものではない。/弄伤了人,不是一句对不起就能了结的。
      ●この問題が金で済むなら安いものだが、済むはずがない。/这个问题要是用钱能解决就好了,但是钱又解决不了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-3-31 16:45:32 | 显示全部楼层
*26.すぐに済ませるから(马上能搞完)

直す    ●レポートの話しことばを書きことばに直した。/把研究报告中的口语改成了书面语。
      ●フランス語のマニュアルを日本語に直した。/把法语写的手册翻译成了日语。
      ●爪をかむくせを直すようにいつも母に言われている。/母亲总说我,让我改正啃指甲的毛病。
      ●故障したテレビを電気屋に直してもらった。/请电器店把出毛病的电视机修好了。
直る    ●たたいたら、テレビの故障が直った。/拍了拍,电视机的毛病就好了。
      ●爪をかむく悪いくせはもう直らないでしょうね。/啃指甲的坏毛病已经改不掉了吧。
      ●先週、ワープロの修理をお願いしてあったんですが、もう直りましたでしょうか。
       上星期托你们修理了文字处理机,已经修好了吗?
治る    ●風邪がすっかり治るまで、ちゃんと薬を飲みなさい。/感冒彻底治好以前,请好好吃药。
治す    ●この病気は、手術をして治すしか方法がないですね。/这种病只能做手术治疗。
頼む    ●主人に留守番を頼んで出かけた。/主人托我看家出门了。
      ●友人に今晩電話してくれるように頼んでおいた。/朋友要我今天晚上给他打电话。
断る    ●忙しかったので、友達の誘いを断った。/因为忙,谢绝了朋友的邀请。
      ●友達が引っ越しを手伝ってくれるというのを断った。/朋友说要帮我搬家,我谢绝了。
      ●事務の人に断って、3時から5時まで教室を使った。〔=使う前に、相手に許可してもらう。〕
       事先跟办公人员打了招呼,3点至5点用了教室。[=使用之前请对方允许]
助ける   ●医者は緊急の手術をして、けが人の命を助けた。/医生紧急手术,救了受伤人的性命。
      ●荷物を持ったお年寄りが段階をのぼるのを助けた。/帮助拿这东西的老人上了台阶。
助かる   ●緊急の手術でけが人は命が助かった。/经紧急手术,救了受伤人的性命。
      ●いろいろ手伝ってもらって、助かったわ。/帮我干这干那,帮我我大忙。
やめる   ●天気が悪くなりそうなので、洗濯するのをやめた。/天好像要变,不洗衣服了。
      ●やめようと思いながらも、タバコはやめられない。/虽然想着戒烟,可是戒不掉。
      ●定年で会社をやめた(辞めた)。/退休辞了公司。
見る    ●課長は部下が書いた報告書を夜遅くまで見ていた。/课长看部下写的报告一直到晚上很晚。
      ●先生は学生たちのレポートをていねいに見た。/老师仔仔细细地看学生们的研究报告。
済ませる  ●残業して、たまっていた仕事をやっと済ませた。/终于加班把堆下的工作干完了。
(すます) ●郵便局で用事を済ませてから、買い物をするつもりです。/打算在邮局办完事后买东西。
      ●時間がなかったので、朝ごはんをコーヒーだけで済ませた。/因为没时间,早饭就喝点咖啡打发了。
済む    ●郵便局で用事が済んだら、すぐにそちらへ行きます。/邮局的事办完后立刻就去你那儿。
      ●人にけがをさせておいて、ごめんなさいで済むものではない。/弄伤了人,不是一句对不起就能了结的。
      ●この問題が金で済むなら安いものだが、済むはずがない。/这个问题要是用钱能解决就好了,但是钱又解决不了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-3-31 16:46:23 | 显示全部楼层
*27.遅くて、ごめん(来晚了,对不起)

遅れる   ●バスがなかなか来なくて、会議に遅れてしまった。/公共汽车怎么也不来,开会迟到了。
      ●今年は冬が長かったせいか、桜の咲くのが遅れてるね。/今年可能是因为冬天比较长吧,樱花开得晚。
      ●雪のせいで、電車が予定より1時間も遅れた。/因为下雪,电车比预定时间晚了一个钟头。
      ●女性は結婚したら家にいるべきだなどと、時代に遅れた考えをまだ持つ男性がいる。
       女人结了婚就该待在家里,持有这种落后于时代的观点的男性仍然存在。
誘う    ●課長は毎年、新入社員を飲みに誘う。/课长每年都邀请新来的员工去喝酒。
      ●Jリーグの試合を見に行こうと彼女を誘った。/邀请了她去看日本足球联盟比赛。
      ●甘いことばに誘われて、暴力団に入った友人がいる。/有的朋友被人用甜言蜜语相邀,加入了暴力团体。
      ●戦争のつらい体験談はみんなの涙を誘った。/战争的辛酸经历催人泪下。
間に合う  ●終電車に間に合うように、駅まで走った。/为赶上末班车跑到了车站。
      ●手伝ってくれる人が少なくて、パーティーの準備が間に合わない。/帮忙的人少,宴会准备来不及。
      ●大阪へは新幹線なら往復3万円で間に合う。/坐新干线去大阪往返3万日元就够了。
      ●町内の祭りの手伝いは10人もいれば間に合う。/街道的狂欢节有10个人帮忙就够了。
      ●アルバイトがいるから人手は十分間に合っている。/因为有临时打工的,所以人手足够了。
急ぐ    ●もうすぐお客様が着きますから、準備を急いでください。/客人马上就到,请加紧准备。
      ●マスコミに知られないように、学校側は問題の解決を急いだ。/为了不让宣传部门知道,校方赶紧解决了问题。
      ●雨が降りそうだったので、帰りを急いだ。/好像要下雨,所以感觉回去了。
おごる   ●バイト代が出たので、友人にケーキをおごってあげた。/打工的钱发下来了,所以请朋友吃了蛋糕。
      ●先輩におごってもらうばかりじゃなく、たまにはおごったらどう?别光让老校友请客,偶尔做一次东怎么样?
助かる   ●家まで車で送ってもらって、助かりました。/劳你开车把我送到家,我可省事了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-3-31 16:47:01 | 显示全部楼层
*28.カレンさん、お元気ですか

飼う    ●わたしの家では犬とネコを1ぴきずつ飼っている。/我家养了一条狗,一只猫。
      ●アパートでペットを飼ってはいけないんですよ。/公寓里是不准养宠物的。
      ●人間に飼われている動物は幸せなのだろうか。/被人类养着的动物会幸福吗?
覚える   ●先生はすぐに学生たちの顔と名前を覚えてしまった。/老师一下就把学生们的相貌和姓名记住了。
      ●子供のころのことはよく覚えていない。/小时候的事没怎么记住。
      ●サーカスでは動物にいろいろ芸を覚えさせる。/演杂技要让动物学会各种演技。
      ●ワープロを長時間やったせいか、目に痛みを覚えた。/可能是因为长时间使用了处理机吧,眼睛觉得疼。
      ●国民は金権政治に激しい怒りを覚えた。/国民对金权政治感到异常愤怒。
生まれる  ●兄の家に長女が生まれた。/哥哥家长女出生了。
      ●父は貧しい家に次男として生まれた。/父亲生于贫穷的家庭,是次子。
      ●EC誕生によりヨーロッパに新しい体制が生まれた。/由于欧洲共同体诞生,欧洲产生了新的体制。
      ●国民の中から政治に対する不信感が生まれた。/国民中产生了对政治的不信任感。
うむ(産む・生む) ●結婚した娘が赤ちゃんを産んだ。/结了婚的女儿生孩子了。
      ●ニワトリが卵を産んだ。/鸡下蛋了。
      ●週末リラックスしたのが、仕事にいい結果を生んだ。/周末放松一下给工作带来了好结果。
      ●この静かな環境が、村人のおだやかな人柄を生む。/这种恬静的环境孕育了村里人温和的人品。
驚く    ●深夜の大きな地震に驚いた。/深夜的大地震令人大吃一惊。
      ●彼からのすばらしいプレゼントに驚いた。/他送给的精美礼物让我感到意外。
      ●しばらく見ないうちに、駅前があまりに変わったのに驚いた。/很长时间没看到了,车站前变化之大令人惊叹。
驚かす   ●幼児誘拐事件は日本中の親たちを驚かした。/诱拐儿童案使全日本的父母大为震惊。
      ●いつも遅刻する山田さんが30分も前に来ていて、みんなを驚かせた。/总是迟到的山田竟提前30分钟来了,令大家很惊讶。
そろう   ●秋葉原の電気店がそろって大安売りを始めた。/秋叶原的电器商店一齐开始了大甩卖。
      ●秋のくだものが、そろって店に出始めた。/秋季的水果都上市了。
      ●会議が始まる10分前に全員そろった。/会议开始的10分钟之前大家都到齐了。
そろえる  ●顔写真を3×3センチにそろえて切った。/把脸部照片全都剪成了3cm×3cm大小。
      ●商店街はどこも値段をそろえた。/商店街哪家商店价格都一样。
育つ    ●春に植えたバラがぐんぐん育っている。/春天栽种的蔷薇长得很快。
      ●姉の子供はすくすく元気よく育っています。/姐姐的孩子长得很健壮。
      ●彼は立派なセールスマンに育った。/他已成长为优秀的推销员。
      ●家族だけで始めた小さな店が、支店をいくつも出す大会社に育った。/仅由家人开办的小店成长为拥有好几家分店的大公司。
育てる   ●彼女はひとりで子供を立派に育てた。/她一个人把孩子培养教育得很出色。
      ●コーチはその選手を一流のプレイヤーに育てた。/教练把那运动员培养成了一流选手。
      ●小さなかばん屋を世界の一流ブランドに育てた。/把一个小书包店培育成世界一流的名牌。
目立つ   ●姉は女性としては背が高くて、どこにいても目立つ。/姐姐在女性中属高个,不论在哪儿都很显眼。
      ●うちの店だけ目立つように、ネオンを派手にした。/为了使我们商店醒目,安装了豪华的霓虹灯。
      ●まさこさんはきちんと仕事をしていたのに、このごろミスが目立つ。/雅子小姐工作好好地干了,可是最近失误很明显。
      ●金さんは最近どうしたんでしょうか。欠席が目立ちますね。/小金最近是怎么了?缺席很突出。
送る    ●国の母から荷物が送られてきた。/国内的母亲寄东西过来了。
      ●遅くなったので、友達を車で送った。/天晚了,所以开车送了朋友。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2019-2-19 07:43

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表