咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1098|回复: 5

[翻译问题] 急求下面含有N多个经济专业术语的句子的翻译 辛苦各位好心的朋友啦 希望看到多些意见

[复制链接]
发表于 2010-4-10 11:18:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
随着市场竞争的加剧,国际竞争对手的加入,越来越多的企业在发展中渐渐意识到卖的不仅仅是商品,更是一种理念、一种营销策略。竞争的形式已经过渡到体验竞争,在 “眼球经济”、 “注意力经济”的影响下,产品必须借助多样化的营销策略提高品牌附加值,应通过产品策略、渠道策略、价格策略、服务策略、公关广告等营销策略的组合来促进销售。

关键词:国际竞争;营销策略;多样化
回复

使用道具 举报

发表于 2010-4-10 12:24:59 | 显示全部楼层
国際競争相手
販売方策
多様化

ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-10 17:42:19 | 显示全部楼层
营销策略 也可以翻译成
マーケティング戦略
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-10 22:58:10 | 显示全部楼层
市場競争のエスカレート、海外競合相手の参入につれ、市場に売っているのはもはや商品というより、コンセンプトと営業戦略である。 競争形式も『体験競争』の時代になり、『目玉経済』と『注意度経済』の影響を受けて、商品(ブランド)の付加価値を高めるために多様な営業戦略をとらざるをえない。商品戦略、商流戦略、コスト戦略、サービス戦略、C.M.など営業戦略の組合せにて販売促進を展開すべきである。

参考まで。。。
qing ge wei gao shou zhi zheng xiexie!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-4-11 10:40:14 | 显示全部楼层
谢谢大家帮忙 我一直战战兢兢呢 怕发大段的译文被骂
实在是这么多专业词汇很是伤脑筋
谢谢山野 版主和小川
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-4-11 12:57:46 | 显示全部楼层
市場競争のエスカレート、海外競合相手の参入につれ、市場に売っているのはもはや商品というより、コンセンプトとマーケティング戦略であるということは多くの企業が発展しつつあるうちに新たに認識してきた。
競争形式も『体験競争』の時代になり、『目玉経済』と『注意度経済』の影響を受けて、商品(ブランド)の付加価値を高めるために多様なマーケティング戦略をとらざるをえない。
商品戦略、チャンネル戦略、コスト戦略、サービス戦略、C.M.などマーケティング戦略の組合せにて販売促進を展開すべきである。

キーワード: 国際競争 マーケティング戦略 多様化

根据小川及大家的意见 我这样写可以吗 希望大家再帮我改改
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-29 07:48

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表