咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 340|回复: 0

[翻译问题] 彼の家は農家(のうか)といっても、お父さんが会社勤(つと)めをしている兼業農家だ

[复制链接]
发表于 2010-4-30 09:03:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
1        彼の家は農家(のうか)といっても、お父さんが会社勤(つと)めをしている兼業農家だ。
2        審判(しんぱん)の権限で試合は中止(ちゅうし)になった。
3        祖父は、田舎で健在だ。彼の才能が健在であることをアピールした。
4        会社経営が健全である。彼は健全な肉体(にくたい)と精神(せいしん)を兼(か)ね備(そな)えている。
5        消費者(しょうひしゃ)の見地からすると、この決定(けってい)は妥当(だとう)なものと言える。
6        厳密な審査(しんさ)の末(すえ)、彼女が選ばれた。
7        あの人は賢明な人なので、考えを一度聞いてみたほうがいい。
8        彼女は倹約家なので、貯金(ちょきん)が増える一方(いっぽう)だ。
9        そのTシャツは男女(だんじょ)兼用だ。
10        彼は、彼女にひそかに好意を抱(いだ)いている。
11        不況期(ふきょうき)が終わり、好況の兆(きざ)しが見えてきた。
12        クリスマスのイルミネーションはが、夜空(よぞら)にこうこうと輝(かがや)いていた。
13        父は、税金(ぜいきん)から祖母の扶養(ふよう)控除が受けられる。
14        彼の趣味(しゅみ)は、クラシック音楽の鑑賞(かんしょう)と演奏(えんそう)で、実に高尚なものばかりだ。
15        こんな美しい光沢の生地(きじ)は見たことがない。
16        詐欺師(さぎし)は巧妙な手口(てぐち)で、被害者を信用(しんよう)させた。
17        彼は小柄だが、一流(いちりゅう)の選手だ。小柄な模様(もよう)の服がよく似合う。
18        条件(じょうけん)や環境(かんきょう)が異(こと)なるので、この問題は個々に検討(けんとう)すべきだ。
19        上司にほめられ、天にも昇(のぼ)る心地がした。寝心地(ねごこち)のよいベッドを買う。
20        敬語(けいご)の使い方の心得がないようでは、社会人として失格(しっかく)だ。
21        普段(ふだん)からよく歩くよう心掛けてください。
22        彼は画家(がか)を志して、学校を退学(たいがく)した。


我们说话下请教音译。水平很差智达。能剧够指头发一样的疾病。谢谢
1 虽然他家是农民家庭,但他父亲在公司上班兼营农家
2 以裁判员的权限中止比赛
3 爷爷乡下健在。他的才能----
4 公司经营健全,他健康的身体和精神兼备
5 从消费者的观点来看,这个决定可以说是妥当的
6 严密审查后,她被选了
7 那个人是贤明的人,最好听一回他的想法
8 因为她是勤俭家,存款不断增加
9 那件T恤男女都适用
10 他对她私下保佑好感
11 不景气结束,看到了景气的兆头
12 圣诞节的灯火装饰,把夜空映衬的皎洁
13 父亲收到了从税金中扣除的奶奶的抚养费
14 他的兴趣是古典音乐的鉴赏和演奏,实际上都是高尚的东西
15 以前没有见过这么好光泽的质地
16 骗子巧妙的手段,取得被害人的信用
17 他是小个子,但是一流的选手。小碎花模样的衣服很合适
18 因为条件和环境不同,这个问题应该各个检讨
19 被上司表扬,有升天的感觉。买了躺着感觉很好的床
20 好像不理解敬语的用法,作为社会人是失格的。
21 像平时很好的走路一样努力去做
22 他立志成为画家,退学了
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-4 03:47

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表