咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 448|回复: 6

[翻译问题] 契約給料というのは、基本給それとも手取り?(急!)

[复制链接]
发表于 2010-5-12 09:44:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
契約給料というのは、基本給それとも手取り?
基本給それとも手取り相矛盾吗?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-5-12 10:11:49 | 显示全部楼层
。。。。。。。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-5-12 10:13:12 | 显示全部楼层
基本給:基本工资
手取り:净收入(税后)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-5-12 10:21:12 | 显示全部楼层
回复 3# 天国のangle


    翻译给中方的话,就这么说吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-5-12 10:29:34 | 显示全部楼层
合同工资也就是基本工资或是实际到手的工资
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-5-12 10:33:39 | 显示全部楼层
基本工资是不是还包括了补助,加班这样的费用?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-5-13 09:04:50 | 显示全部楼层
回复 4# 沉醉

我认为能看懂,因为在我们的工资里确实有基本工资这一项。“税后”大家都懂的
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-4 00:40

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表