咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 470|回复: 5

[翻译问题] 请各位大侠帮帮忙

[复制链接]
发表于 2010-5-12 10:40:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
领导让我这个不会日语的写邮件,弄了一个上午了,还没写好。
中文意思
1. tti代理的产品价格必须与hama的价格一样或者降低。请提供依据证明。
2. ctc采购部品数量变化,tti的价格也必须要有变化,
3. 为了配合ctc度过困难的今年,要求在降价20%以上。

我写的日语
1. tti代行の製品の価格hamaの仕入れる価格と比較します同じですあるいは低減、証明に提供して下さい
2. ctcは部品の数量の変化を仕入れて、ttiの価格も必ず変化があるなくてはなりません
3. ctcに協力するために困難な今年を過ごして、要求は20%値下がりします以上にあります

因为比较正式,所以请各位大侠帮忙看看。非常非常感谢。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-5-12 10:57:56 | 显示全部楼层
没高手帮帮我吗[
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-5-12 11:19:29 | 显示全部楼层
貌似是翻译软件翻译出来的吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-5-12 11:21:50 | 显示全部楼层
是啊,我不会日语只会英文,平时都写英文邮件的,可惜这次一定要日语,没办法,跪求帮忙
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-5-12 11:38:58 | 显示全部楼层
其实我是下手来的,我也没有弄清你的语境。。。
跟你一起等高人。



1.        tti代理的产品价格必须与的价格一样或者降低。请提供依据证明。
        価格のほう、tti代理商品とhama同じあるいは低減。証拠をいただければ、幸いです。
2. ctc采购部品数量变化,ttihama的价格也必须要有变化,
         ctc購買数量によってtti価格を変更しなければいけません。
3. 为了配合ctc度过困难的今年,要求在降价20%以上。
Ctcの不況を脱する今年、20%の値引きをしていただけるようご努力をくださいますようお願いいたします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-5-12 12:55:00 | 显示全部楼层
非常感谢老大.在这里叩首了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-4 00:58

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表