咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 545|回复: 2

[翻译问题] 構ってもらえないからってひがむなよ

[复制链接]
发表于 2010-5-21 14:51:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 龙猫 于 2010-5-21 21:21 编辑

這一句

『構ってもらえないからってひがむなよ』

拆開來看

構ってもらえないからって (因為沒人裡你)

ひがむなよ(別忌妒阿)

所以我自己猜想的整句是 "因為沒人理你所以別忌妒阿"

可是不太確定這個人是對我講還是對上面那些人講的

前後文的話在以下網址

http://pc12.2ch.net/test/read.cgi/software/1270566010/

940 ~ 945 之間的對話

940 是我發的文,但上述那句回文有點看不太懂想確認一下意思(語氣)

非常感謝
回复

使用道具 举报

发表于 2010-5-21 20:09:55 | 显示全部楼层
不要因为没人理你就自卑。
(可能没跟上话题而担心被排斥在外)

猜的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-5-21 21:05:03 | 显示全部楼层
不要因为没人搭理,就感到委屈。

好像是对 944 的回帖

944  いつまでV2Cと関係ない話を続けるんだよ ”
945  構ってもらえないからってひがむなよ( 不要因为没人搭理,就感到委屈)
       V2Cに関する話題ならなんでもいいんだよ (只要是与V2有关的话题,什么都行)

仅供参考!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-29 07:29

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表