咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 595|回复: 1

[翻译问题] 歌词翻译,请教高手。

[复制链接]
发表于 2010-7-8 19:39:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
在其他坛子上意译了一首歌词,请高手帮我看看。

原文:

[00:17.99]
[00:19.99]お元気ですか?
[00:23.08]届かないとわかってるこの手紙は
[00:32.59]大人になった今だから 
[00:37.38]書けるのかもしれません 想い綴る
[00:44.02]
[00:45.51]いつのまにか季節が巡って 
[00:52.10]今は笑えるけど
[00:58.66]秋桜の咲くあの丘に残ってる 
[01:05.04]あなたの面影に逢いたくて
[01:09.95]
[01:10.91]あの頃は二人して 
[01:17.36]仲間たちと一緒に過ごしたね
[01:23.87]あの頃は気づけなくて 
[01:29.14]あなたが眩しかった
[01:35.94]
[01:38.28]お元気ですか?
[01:40.87]届くことのない秋桜の咲く場所へ
[01:49.29]
[01:54.06]いつものように毎日が過ぎ 
[02:00.35]何も変わらないと
[02:06.65]信じてたあの光輝いた日々 
[02:13.07]空が何故か遠ざかる
[02:17.95]
[02:18.92]寄り添えば二人して 
[02:25.31]夕日揺らめく丘で話したね
[02:32.07]今もまだ思い出さえ 
[02:37.33]心に染み込んでく
[02:44.32]
[02:45.88]覚えてますか?
[02:48.95]あの頃に見てた秋桜は 
[02:53.73]今も胸に
[02:57.05]
[03:20.80]あの頃は若すぎて 
[03:27.06]ひとり傷つき夜に泣いてたの
[03:33.73]あの頃に戻れれば 
[03:40.22]きっと私も素直になれるはず
[03:46.76]でも今はあなたをただ想うの 
[03:55.33]秋の空に
[03:58.85]
[04:00.50]お元気ですか?
[04:03.55]届く事のないこの手紙 
[04:08.25]そっとしまった
[04:13.07]思い出がこぼれださぬように


译文:

你还好吗?
虽明知这封信不会送到你身旁
但只有长大后的如今
才敢写这封信,拼凑我的思念

曾几何时岁月交叠
而现在的我,以能够微笑着面对
思念秋樱烂漫的小丘上你留下的身影。

那时我们和大家一起度过
没发觉你是如此的耀眼

你还好吗?
寄向永远无法收到的秋樱烂漫之彼岸

像往常一样度过每一天
曾坚信那闪耀的日子永远不会改变
(可是)天空却开始变得遥远

曾经相依在夕阳摇溢的小丘窃窃私语。
就算是现在,回忆也浸透我的心

还记得吗?
那时见到的秋樱
仍残留我心中

那时太年轻
独自受伤,在深夜里哭泣
如果能够回到那时
我肯定能够勇于告白
但现在只能凝视着秋日的天空
想你

你还好吗?
在永远也送不到的信中
封上对你的思念
不让它再溢出来
回复

使用道具 举报

发表于 2010-7-9 17:16:00 | 显示全部楼层
[04:03.55]届く事のないこの手紙 
[04:08.25]そっとしまった
[04:13.07]思い出がこぼれださぬように

在永远也送不到的信中
封上对你的思念
不让它再溢出来

感觉意思是 小心翼翼地收藏起这封无法送达的书信,尽量避免思念从信中溢出。

纯属猜测,仅供参考。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-11 20:49

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表