咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 904|回复: 4

[翻译问题] 给领导沏茶时怎么说比较好?(できれば簡単に)

[复制链接]
发表于 2010-7-12 09:24:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
「お茶を入れていかがですか。」

こう言って、いいですか。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-7-12 09:30:51 | 显示全部楼层
お茶はいかがでしょうか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-7-12 10:06:43 | 显示全部楼层
どうも、ありがとう!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-12 10:10:42 | 显示全部楼层
如楼上所说这时用询问的语句比较好
お茶はいかがでしょうか。

另外「入れる」は他動詞、这种情况一般不使用他动词,
打个比方,如茶已经砌好了,对领导应该说「お茶が入りました」应使用自动词。
说「お茶を入れました」的话,有一种特意为领导沏茶给与恩恵的感觉。

如同车站都说说「ドアが閉まります」、没有说「ドアを閉めます」
门是人关的却用自动词,刻意隐掉動作主给人一种丁寧的感觉。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-7-12 10:21:35 | 显示全部楼层
如楼上所说这时用询问的语句比较好
お茶はいかがでしょうか。

另外「入れる」は他動詞、这种情况一般不 ...
soukan88 发表于 2010-7-12 10:10



    勉強になりました。ありがとうございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-3 12:35

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表